Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 事後*.
DFT (4)
🗣 hiøxhoea 🗣 (u: hiø'hoea) 後悔 [wt][mo] hiō-hué [#]
1. (V) || 事後悔悟。
🗣le: (u: Lie m thviaf goar ee oe, sii kaux hiø'hoea be'hux`aq.) 🗣 (你毋聽我的話,時到後悔就袂赴矣。) (你不聽我的話,到時後悔就來不及了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux'au/suxau 🗣 (u: su'au) 事後 [wt][mo] sū-āu [#]
1. (Adv) || 事務已成定局之後,或事情發生之後。
🗣le: (u: Su'au ciaq laai hiø'hoea be'hux`aq.) 🗣 (事後才來後悔就袂赴矣。) (事情發生之後再來後悔就來不及了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo] Sann lâng kāng gōo ba̍k, ji̍t-āu bô tn̂g-té-kha-uē. [#]
1. () || 三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年,與瞎了一隻眼的女子相親,媒人為促成婚事,故意隱藏雙方的缺陷,在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛,決定的事情日後便不得再說長就短。比喻共同商議後所做的決定,事後不得反悔。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.” Larn cid'mar korng tvia korng tvia`loq, jit'au be'sae hoarn'hoea.) 🗣 (俗語講:「三人共五目,日後無長短跤話。」咱這馬講定就講定囉,日後袂使反悔。) (俗話說:「三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。」我們現在說定了就算數囉,以後不可以反悔。)
🗣le: (u: Larn beq zøx koad'teng cixn'zeeng, tak ee sviu khaq ciaau'tiøh`leq, køq khvoax ho cym'ciog, chyn'chviu siok'gie teq korng`eesvaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe”, arn'nef hør`bøo?) 🗣 (咱欲做決定進前,逐个想較齊著咧,閣看予斟酌,親像俗語咧講的「三人共五目,日後無長短跤話」,按呢好無?) (我們要做決定之前,大家要顧慮周全,再仔細看看,就像俗話說的「所有人都眼見為憑,日後不要再說長道短」,這樣好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuijin 🗣 (u: tuy'jin) 追認 [wt][mo] tui-jīn/tui-līn [#]
1. (V) || 事後承認。
🗣le: (u: Kefng'koex cit køx goeh liao'au, y ciaq tuy'jin yn kviar kied'hwn ee su'sit.) 🗣 (經過一個月了後,伊才追認𪜶囝結婚的事實。) (經過一個月以後,他才追認他兒子的婚姻。)
tonggi: ; s'tuix:


Taiwanese Dictionaries – Sources