Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 作穡*.
HTB (1)
zøhsid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
farm; do agricultural work
作穡; 務農; 耕作

DFT (2)
🗣 zøhsid 🗣 (u: zøq'sid) 作穡 [wt][mo] tsoh-sit [#]
1. (V) || 從事農務;指耕田、墾地、播種等。
2. (V) || 工作、幹活。
🗣le: (u: Y ciah kaux lak'zap'goa hoex iao'køq teq zøq'sid.) 🗣 (伊食到六十外歲猶閣咧作穡。) (他活到六十多歲還在工作。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zøhsitlaang 🗣 (u: zøq'sid'laang) 作穡人 [wt][mo] tsoh-sit-lâng [#]
1. (N) || 農人、農夫。
🗣le: (u: Cid'mar ee zøq'sid'laang lorng eng ky'hai teq zexng'zøq.) 🗣 (這馬的作穡人攏用機械咧種作。) (現在的農夫都用機械種植作物。)
2. (N) || 泛指一般勞動者。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng lorng e khaq bøo'eeng. ⬆︎ 作穡人佇六月冬攏會較無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農夫們在六月的收穫季都會比較忙。
🗣u: Zøq'sid'laang lorng aix khøx Thvy'kofng'peq`ar, ciaq u thafng ciah'zheng. ⬆︎ 作穡人攏愛靠天公伯仔,才有通食穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
務農的人都要靠老天爺,才有得吃穿。
🗣u: Zøq'sid'laang ka zhae'siw liao ee hoee'lieen'tau hwn'zøx svaf kib, bae`ee, tiofng'pan`ee, suie`ee. ⬆︎ 作穡人共採收了的荷蘭豆分做三級:䆀的、中範的、媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農人將採收完的豌豆分成三級:品相不佳的、中等的、優良的。
🗣u: Zøq'sid'laang sefng'oah bøo hør'koex, hofng'siw ee sii loong'sarn'phirn phvae'kex, phvae'nii'tafng køq siw bøo thafng ciah. ⬆︎ 作穡人生活無好過,豐收的時農產品歹價,歹年冬閣收無通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農民生活不好過,豐收時農產品賤價,欠收時又入不敷出。

EDUTECH_GTW (1)
zøhsid 作穡 [wt] [HTB] [wiki] u: zøq'sid ⬆︎ [[...]] 

Lim08 (10)
u: beq'sie'na'hvai ⬆︎ 要死但咦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2358]
身體非常衰弱痛苦 。 < 人 ∼∼∼∼ ; 作穡作kah ∼∼∼∼ ; 無閒kah ∼∼∼∼ 。 >
u: zhud'syn'mia ⬆︎ 出身命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10272]
非常拚命 。 <∼∼∼ 作穡 。 >
u: zøq'ciah ⬆︎ 作食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0862] [#14058]
作穡than3食 , 農作生活 。 <>
u: zøq'sit ⬆︎ 作穡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0861] [#14075]
( 1 ) 耕作田園 。 ( 2 ) 工作 。 <( 1 )∼∼ 人 = 農夫 ; ∼∼ 相推委 , 食飯爭做前 ; 掠人m7 ∼∼, 掠蜂m7做蜜 = 意思 : be7 - sai2強迫人做tai7 - chi3 。 ( 2 ) 認真 ∼∼ 。 >
u: eng'laang ⬆︎ 用人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0080] [#15733]
to employ a person; to request sb to do sth
使用人 , 拜託人 。 <∼∼ 作穡 ; ∼∼ 探聽 。 >
u: kefng'loong ⬆︎ 耕農 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0306] [#28980]
作農 , 作穡 。 <>
u: larn'sy ⬆︎ 懶屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0946] [#37939]
weary; lazy; exhausted
pin5惰 , 無骨力 。 <∼∼ 作穡 。 >
u: nii'tuo'nii ⬆︎ 年遇年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0500] [#42481]
Hit年e5 hit時起到第二年e5 hit時 。 < 作穡人米食到 ∼∼∼ 。 >
u: pviax'sex ⬆︎ 拚勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0659/B0659] [#47650]
努力工作 , 用功讀冊 。 <∼∼ 作穡 。 >
u: thaux'zar thaux'axm ⬆︎ 透早透暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#59428]
( 1 ) 日出到日落 。 ( 2 ) 天昲光kap黃昏 。 <( 1 ) 作穡作kah ~ ~ ~ ~ 。 ( 2 ) ~ ~ ~ ~ 釣khah有魚 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources