Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 忠言*.
Maryknoll (3)
gegnie [wt] [HTB] [wiki] u: gek'nie ⬆︎ [[...]] 
grate on the ears (of statements), hard to listen to
逆耳
tionggieen gegnie [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'gieen gek'nie ⬆︎ [[...]] 
the truth hurts
忠言逆耳

Lim08 (3)
u: keh'hi ⬆︎ 逆耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28502]
聽be7落耳e5話 。 < 聽了 ∼∼; 忠言 ∼∼ 。 >
liong'iøh 良藥 [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'iøh liaang'iøh(漳) ⬆︎ [[...]][i#] [p.B0996/B0967] [#39820]
( 文 )<∼∼ 苦口 , 忠言逆耳 。 >
u: tiofng'gieen ⬆︎ 忠言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0305] [#63045]
忠實e5話 。 < ~ ~ 逆耳利於行 , 良藥苦口利於病 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources