Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 教養*.
HTB (1)
kaoiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
culture; breed; train; educate and bring up; education; refinement
教養

DFT (4)
🗣 høfkhoarn 🗣 (u: hør'khoarn) 好款 [wt][mo] hó-khuán [#]
1. (Adj) || 本義為脾氣好、教養好,現今常用在反諷,意思和「歹款」(pháinn-khuán)相同。
🗣le: (u: Bøo aix zhab`y, y soaq juo hør'khoarn.) 🗣 (無愛插伊,伊煞愈好款。) (不理他,他卻更不像樣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee./Ia tiøh zhøee, ia tiøh bee. 🗣 (u: Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee. Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee/bee.) 也著箠,也著糜。 [wt][mo] Iā tio̍h tshuê, iā tio̍h muê. [#]
1. () || 也要竹鞭,也要稀飯。「箠」是用來當作體罰用具的竹鞭。這句話表示教養小孩也得責打、也得疼愛。比喻父母教導子女要寬嚴得宜、慈威並施、賞罰並重、教養兼顧,要撫育也要矯正,方有效果。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør.) 🗣 (俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。) (俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kao'iorng/kaoiorng 🗣 (u: kaux'iorng) 教養 [wt][mo] kàu-ióng [#]
1. () (CE) to train; to educate; to bring up; to nurture; education; culture; upbringing; early conditioning || 教養
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaipoee 🗣 (u: zay'poee) 栽培 [wt][mo] tsai-puê [#]
1. (V) || 種植。
🗣le: (u: zay'poee chiu'bok) 🗣 (栽培樹木) (栽培樹木)
2. (V) || 教養培育人才。
🗣le: (u: Larn aix kef zay'poee cit'koar'ar jiin'zaai.) 🗣 (咱愛加栽培一寡仔人才。) (我們要多培育一些人才。)
3. (V) || 提拔。
🗣le: (u: Karm'sia lie ka goar zay'poee.) 🗣 (感謝你共我栽培。) (感謝你提拔我。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (6)
iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng; (viuo) ⬆︎ [[...]] 
grow, to raise, to breed, to rear, bring up, bear a child, support (family), educate, nurse (wound, illness)
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng ⬆︎ [[...]] 
educate and bring up, education, refinement
教養

EDUTECH (2)
cviuxkax [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'kax ⬆︎ [[...]] 
put on a right track, instruct, educate
教養
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng ⬆︎ [[...]] 
cultivate (character), educate, culture, education
教養

EDUTECH_GTW (1)
kao'iorng 教養 [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng ⬆︎ [[...]] 
教養

Embree (3)
cviuxkax [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'kax ⬆︎ [[...]][i#] [p.36]
VO : put on the right track, educate, instruct
教養
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng ⬆︎ [[...]][i#] [p.127]
V : educate, cultivate (character)
教養
kao'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'iorng ⬆︎ [[...]][i#] [p.127]
N : culture, education
教養

Lim08 (3)
u: kaux'iorng ⬆︎ 教養 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27744]
( 日 ) <>
u: kaux'tog ⬆︎ 教督 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#27810]
教育 , 教訓 , 教養 。 < 好 ∼∼ 。 >
u: tiaw'tog ⬆︎ 雕督 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0246] [#62425]
教養 , 監督 。 = [ 押束 ( sah )] 。 < ~ ~ 子姪 ; ~ ~ 學生 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources