Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 男家***.
HTB (2)
lamkaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bridegroom's own relations
男家
lamkef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bridegroom's relatives
男家

DFT (1)
🗣 sarngtvia 🗣 (u: saxng'tvia) 送定 [wt][mo] sàng-tiānn [#]
1. (V) || 下聘。男家擇定吉日,向女家致送訂婚聘禮。聘禮一般包括聘金、金飾、羊豬、禮燭、禮炮、禮餅、蓮蕉花盆等。
🗣le: (u: Y ie'kefng khix AF'giok'ar yn taw saxng'tvia`aq.) 🗣 (伊已經去阿玉仔𪜶兜送定矣。) (他已經去阿玉家下聘了。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
lamkaf [wt] [HTB] [wiki] u: laam'kaf [[...]] 
bridegroom's own relations
男家
lamkef [wt] [HTB] [wiki] u: laam'kef [[...]] 
bridegroom's relatives
男家

Lim08 (3)
u: khieen'zø 乾造 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0296] [#30622]
男家送去女家 [ 庚帖 ] e5封面字句 。 <>
u: laam'kaf laam'kef(漳) 男家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0949/B0950] [#37861]
新郎e5厝 。 <>
u: leeng'sw 龍書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38797]
男家送出e5 [ 婚書 ] 。 <>