Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 總講*****.
Lim08 (5)
u: zorng jii'gieen`cy 總而言--之 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0869] [#14140]
總講一句 。 <>
u: id'laai ji'khix 一來 二去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24750]
若講原因 … , 總講一句 。 <∼∼∼∼ 你若無應插 ( chhap ), 就無這號tai7 - chi3 。 >
u: khuy'khafng 開孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#32056]
拍孔 。 <∼∼ hou7伊lim水 ; ∼∼ 挖 ( iah ) 壁 ; 伊kai3 - gau5 ∼∼ = 意思 : 總講一句 , 伊真gau5 than3錢 。 >
u: kiux'kexng 究竟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0280] [#34297]
畢竟 , 總講一句 , 結局 。 <>
u: taux'tie 到底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034/B0035] [#57758]
after all, actually, at the bottom, in the final analysis
究竟 ; 總講 。 <∼∼ 伊亦是be7曉做 ; ∼∼ 你beh去抑m7去 ? >