Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 自有*.
HTB (2)
zuxiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
self owned
自有
zuxiuo tøxlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
There must be a reason (for it)
自有道理

DFT (1)
🗣 Cit ky zhao, cit tiarm lo. 🗣 (u: Cit ky zhao, cit tiarm lo.) 一枝草,一點露。 [wt][mo] Tsi̍t ki tsháu, tsi̍t tiám lōo. [#]
1. () || 意為有草就有露水滋潤它。比喻天無絕人之路,只要努力,自有生路;也指天生我才必有用。
🗣le: (u: M'biern oaxn'thaxn kaf'ki phvae'mia, siok'gie korng, “Cit ky zhao, cit tiarm lo.” Larn na kherng phaq'pviax, biern kviaf be'taxng zhud'thaau'thvy.) 🗣 (毋免怨嘆家己歹命,俗語講:「一枝草,一點露。」咱若肯拍拚,就免驚袂當出頭天。) (不要抱怨自己命不好,俗話說:「一枝草,一點露。」我們若肯努力奮鬥,就不用怕不能闖出一片天。)
🗣le: (u: Lie maix hiaam y bøo'pvoax'phied, au'pae bøo zhud'thoad, laang teq korng, “Cit ky zhao, cit tiarm lo.” IE'au ee tai'cix sviar'laang e zay?) 🗣 (你莫嫌伊無半撇,後擺無出脫,人咧講:「一枝草,一點露。」以後的代誌啥人會知?) (你別嫌他什麼也不會,以後沒出息,人家說:「天生我才必有用。」以後的事情誰知道?)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
zuxiuo tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuo tø'lie ⬆︎ [[...]] 
There must be a reason (for it)
自有道理

Lim08 (4)
u: zu'iuo ⬆︎ 自有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337] [#14565]
( 文 ) 自底toh8有 。 < 吉人 ∼∼ 天相 ; 惡人 ∼∼ 惡人磨 ( mou5 ) 。 >
u: jii'swn ⬆︎ 兒孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25367]
kiaN2孫 。 <∼∼ 滿眼 ; ∼∼ 自有 ∼∼ 福 。 >
u: kied'jiin ⬆︎ 吉人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33118]
( 文 ) 好人 , 慈善家 。 <∼∼ 自有天相 。 >
u: og'jiin ⬆︎ 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43600]
a wicked fellow, an evil man
phaiN2人 。 <∼∼ 自有 ∼∼ 磨 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources