Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 英雄*.
HTB (6)
enghioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hero; a great man
英雄
enghioong boadlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
end of a hero
英雄末路
Enghioong buu ioxngbuo-cy-te [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The hero has no chance to use his might. -- no opportunity to use one's talent(s)
英雄無用武之地
Enghioong lankøex byjinkoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many a hero has been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah)
英雄難過美人關
enghioong zongpaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hero worship
英雄崇拜
enghioong zwgi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
heroism
英雄主義

DFT (3)
🗣 enghioong 🗣 (u: efng'hioong) 英雄 [wt][mo] ing-hiông [#]
1. (N) || 指才能出眾、抱負遠大、膽識過人,能做出重大貢獻的人物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Iofng'iorng bea pak ti ciongkunthiau. 🗣 (u: Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.) 勇勇馬縛佇將軍柱。 [wt][mo] Ióng-ióng bé pa̍k tī tsiong-kun-thiāu. [#]
1. () || 「將軍柱」指官府堂前兩旁的大石柱。健壯的馬被綁在將軍柱上,任憑有多大的力氣或多麼善跑也派不上用場。引申為懷才不遇、英雄無用武之地,或指不能知人善任。
🗣le: (u: Y cyn u zaai'zeeng, soaq ho laang oaxn'tox, tiong'iaux ee khafng'khoex lorng bøo y ee hun, siok'gie korng, “Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.” Ciaq e id'tit be'taxng zhud'thaau.) 🗣 (伊真有才情,煞予人怨妒,重要的工課攏無伊的份,俗語講:「勇勇馬縛佇將軍柱。」才會一直袂當出頭。) (他很有才幹,卻受人嫉妒,重要的工作都沒他的份,俗語說:「健壯的馬綁在將軍柱上。」才會一直無法出人頭地。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhaothauar ma øe zøx hongtex, zøx zofngthorng lie ma u ki'hoe./Zhaothauar ma øe zøex hongtex, zøex zofngthorng lie ma u ki'hoe. 🗣 (u: Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe. Zhaux'thaau'ar ma øe zøx/zøex hoong'tex, zøx/zøex zorng'thorng lie ma u ky'hoe.) 臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。 [wt][mo] Tshàu-thâu-á mā ē tsò hông-tè, tsò tsóng-thóng lí mā ū ki-huē. [#]
1. () || 瘌痢頭也能當皇帝,當總統你也有機會。英雄不怕出身低,只要肯奮鬥,都可能有出頭天的機會。
🗣le: (u: Suy'borng si saxn'ciah'laang, cie'iaux u cix'khix kherng phaq'pviax, ciofng'laai ma id'teng e u zhud'thoad. Laang korng, “Zhaux'thaau'ar ma e zøx hoong'tex, zøx zorng'thorng lie ma u ky'hoe.”) 🗣 (雖罔是散食人,只要有志氣肯拍拚,將來嘛一定會有出脫。人講:「臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。」) (雖然是貧窮人家,只要有志氣肯努力,將來也一定會有出息。人家說:「癩痢頭者也能做皇帝,當總統你也有機會。」)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: efng'hioong lui ⬆︎ 英雄淚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
英雄淚

Maryknoll (6)
enghioong [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong ⬆︎ [[...]] 
hero, a great man
英雄
enghioong boadlo [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong boat'lo ⬆︎ [[...]] 
end of a hero
英雄末路
Enghioong buu ioxngbuo cy tøe. [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'hioong buu iong'buo cy te.; Efng'hioong buu iong'buo cy tøe. ⬆︎ [[...]] 
The hero has no chance to use his might. — no opportunity to use one's talent(s).
英雄無用武之地.
enghioong zongpaix [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong'zoong'paix; efng'hioong zoong'paix ⬆︎ [[...]] 
hero worship
英雄崇拜
enghioong zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong'zuo'gi; efng'hioong zuo'gi ⬆︎ [[...]] 
heroism
英雄主義
Enghioong lankøex byjinkoafn. [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'hioong laan'koex bie'jiin'koafn.; Efng'hioong laan'køex bie'jiin'koafn. ⬆︎ [[...]] 
Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many a hero has been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah).
英雄難過美人關.

EDUTECH (1)
enghioong [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'hioong ⬆︎ [[...]] 
hero, brave man
英雄

EDUTECH_GTW (1)
enghioong 英雄 [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'hioong ⬆︎ [[...]] 
英雄

Embree (1)
enghioong [wt] [HTB] [wiki] u: efng'hioong ⬆︎ [[...]][i#] [p.66]
N ê : brave person, hero
英雄

Lim08 (12)
u: bie'jiin ⬆︎ 美人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2565]
( 1 ) sui2 e5女人 。 ( 2 ) 美國人 。 <( 1 ) 英雄難過 ∼∼ 關 。 >
u: zhud'zhux ⬆︎ 出處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10105]
( 1 ) 來源 。 ( 2 ) 解決 , 了結 。 <( 1 ) 英雄不論 ∼∼ 。 ( 2 ) 案件續 (** soah ) 無 ∼∼ ; 對伊 ∼∼ 。 >
u: ciøf'cip ⬆︎ 招集 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12030]
招倚來聚集 。 <∼∼ 英雄 ; ∼∼ 同志 。 >
u: zu'chii ⬆︎ 自持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14533]
( 文 ) 自負 。 <∼∼ 英雄 。 >
u: efng'hioong ⬆︎ 英雄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15764]
<∼∼ 好漢 ; ∼∼ 背後有 ∼∼ ; ∼∼ 難過美人關 ; ∼∼ 行險道 , 富貴踏危機 ; ∼∼ 不論出處 。 >
u: efng'leeng ⬆︎ 英靈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0080] [#15791]
( 文 ) 英雄e5靈位 。 <>
u: hied'haxn ⬆︎ 血漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19536]
( 1 ) 英雄e5男子 。 ( 2 ) 男子漢 。 <( 2 )∼∼ 就允伊 ; m7 ∼∼ 。 >
u: høo'kiet ⬆︎ 豪傑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20363]
( 1 ) 身才魁武koh氣派好 。 ( 2 )( 文 )<( 2 ) 英雄 ∼∼ 。 >
u: id'sex ⬆︎ 一世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24794]
( 文 ) 一代 。 <∼∼ 英雄 ; ∼∼ 官 , 九世冤 。 >
u: kiet'sexng ⬆︎ 傑性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33082]
( 文 ) 英雄e5氣質 。 <>
u: poex'zhud ⬆︎ 輩出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0884] [#48713]
( 文 )< 英雄 ∼∼ 。 >
u: poe'ho ⬆︎ 背後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0885/B0885] [#48750]
( 文 ) 尻川後 。 < 英雄 ∼∼ 有英雄 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources