Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 賒賬*.
HTB (2)
sialaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sell on credit
賒賬
siasiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
buy or sell on credit
賒賬

DFT (1)
🗣 kiesiaux 🗣 (u: kix'siaux) 記數 [wt][mo] kì-siàu [#]
1. (V) || 記賬、賒賬。
🗣le: (u: Lie na bøo zaq cvii, ho lie sefng kix'siaux.) 🗣 (你若無紮錢,予你先記數。) (如果你沒帶錢,讓你先記賬。)
2. (V) || 記錄賬務之明細。
🗣le: (u: Y tak'kafng kix'siaux.) 🗣 (伊逐工記數。) (他每天記賬。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (4)
sialaang [wt] [HTB] [wiki] u: siaf'laang ⬆︎ [[...]] 
sell on credit
賒賬
siasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siaf'siaux ⬆︎ [[...]] 
buy or sell on credit
賒賬

EDUTECH (1)
siasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siaf/siaa'siaux ⬆︎ [[...]] 
buy on credit
賒賬

Embree (1)
siasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siaf'siaux ⬆︎ [[...]][i#] [p.227]
VO : buy on credit
賒賬

Lim08 (8)
u: zhud'siaf ⬆︎ 出賒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10263]
賒賬 。 < 做 ∼∼ e5 seng - li2本錢tioh8 khah粗 。 >
u: khiaxm'cvii ⬆︎ 欠錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0254] [#30553]
( 1 ) 無夠錢 。 ( 2 ) 借錢過日 , 負債 。 <( 2 )∼∼ 走主顧 = 賒賬積che7 , 主顧phaiN2勢就走去ka7別人交關 ; ∼∼ 大王 , 討錢師傅 = 欠錢e5人kah - na2大王 , beh ka7討錢to7 ai3費工夫 。 >
u: khiaxm'siaux ⬆︎ 欠賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#30575]
( 1 ) 賒賬 。 ( 2 ) 賒賣 。 <>
u: pho'ar'siaux ⬆︎ 簿仔賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0888] [#47267]
賒賬買物件 。 < 記 ∼∼∼ ; theh8 ∼∼∼ 。 >
u: siaf'ciøq ⬆︎ 賒借 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52014]
賒賬買物件 。 <∼∼ 免言 。 >
u: siaf'hex ⬆︎ 賒貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52031]
賒賬進貨 。 <>
u: siaf'safm khie'zhux ⬆︎ 賒杉 起厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#52522]
賒賬買木材來起厝 。 <∼∼∼∼ 賣現錢 = 意思 : giu2人e5丁字褲來相ian2 。 >
u: siaf'siaux ⬆︎ 賒賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#52525]
欠賬 。 < 這間店m7 hou7人 ∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources