Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:m u:cviaa. Searched for u:m u:cviaa
Maryknoll (22)
korng mxcviaa-oe [wt] [HTB] [wiki] u: korng m'cviaa oe; korng m'cviaa-oe ⬆︎ [[...]] 
conversation disagreeable, without actually quarrelling, have no topics of common interest
談不來
mxcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa ⬆︎ [[...]] 
not seem to be, not appear to be
不像
mxcviagynnar [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'girn'nar ⬆︎ [[...]] 
scrawny looking child, mischievous child
不成器的孩子
mxcvia'ho [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'ho ⬆︎ [[...]] 
very slight rain
小雨
mxcviakaau [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'kaau ⬆︎ [[...]] 
amazing, terrific, extraordinary, ugly (doesn't look like a human being)
不像人樣,想不到,真了不起,真不錯
mxcviakw [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'kw ⬆︎ [[...]] 
amazing, terrific, extraordinary
真了不起,真不錯
mxcvialaang [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'laang ⬆︎ [[...]] 
poor-looking (young man), deformed ugly, deformed person, You beast!
不像樣,不成器
mxcviamih [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'mih ⬆︎ [[...]] 
not very good, does not come to much, something inferior
不像樣,不多
mxcviaa svaf nng [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa svaf nng ⬆︎ [[...]] 
not amounting to much, of little use
不成數,數目少
mxcviatefng [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'tefng ⬆︎ [[...]] 
clumsy boy, a boy who has no manliness
不成丁(沒有氣概的男孩)
mxcviathvy [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'thvy ⬆︎ [[...]] 
very changeable uncertain weather, neither rainy nor fair
陰晴不定
svaf [wt] [HTB] [wiki] u: svaf; (safm) ⬆︎ [[...]] 
three
thak mxcviaa zheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak m'cviaa zheq ⬆︎ [[...]] 
make little progress in studies owing to hindrances, go to school but not graduate, not study diligently
讀不成書
thefthorng [wt] [HTB] [wiki] u: thea'thorng ⬆︎ [[...]] 
bodily appearance, deportment, or general character, general form or state of an affair
體統


Taiwanese Dictionaries – Sources