Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched for Goar ka lie korng., found 0,
DFT_lk (16)
- 🗣u: Au'pae goar ciaq ka lie korng. 後擺我才共你講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以後我再告訴你。
- 🗣u: Lie u khiaxm'eng tø laai ka goar korng, goar e'taxng ciøq`lie. 你有欠用就來共我講,我會當借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你缺錢用就來告訴我,我可以借你。
- 🗣u: Tarn`cit'e maa'hoaan lie zhud'zhuix ka goar taux korng koar hør'oe hør`bøo? 等一下麻煩你出喙共我鬥講寡好話好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等一下麻煩你發言幫我說些好話好嗎?
- 🗣u: Goar ka lie korng. 我共你講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我跟你說。
- 🗣u: Lie cix'ciør ma aix ka goar korng`cit'sviaf. 你至少嘛愛共我講一聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你至少也要告訴我一聲。
- 🗣u: Lie maix korng hid'lø oe ka goar phaq'zheg'soef. 你莫講彼號話共我拍觸衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別講那種話觸我霉頭。
- 🗣u: Lie tit'tit khix ka y korng tø e'sae, biern zhoe tuix goar ciaf laai. 你直直去共伊講就會使,免揣對我遮來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你直接去跟他講就可以,不用找到我這裡來。
- 🗣u: Lie khix khvoax'mai, ciaq laai ka goar korng. 你去看覓,才來共我講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去看一看,再來告訴我。
- 🗣u: Goar u oe beq ka lie korng, cyn'tuo'hør, lie laai`aq. 我有話欲共你講,真拄好,你來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我有話要跟你說,真巧,你來了。
- 🗣u: Goar ka lie thaw korng, lie m'thafng ka pat'laang korng. 我共你偷講,你毋通共別人講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我偷偷跟你說,你不要跟別人說。
- 🗣u: Si sviar'laang ka lie korng goar beq kex`y? 是啥人共你講我欲嫁伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是誰跟你說我要嫁給他?
- 🗣u: Lie aix ka tai'cix ee kefng'koex sioong'sex korng ho goar zay. 你愛共代誌的經過詳細講予我知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要把事情發生的原委詳實的講出來讓我知道。
- 🗣u: Goar ka lie korng cyn`ee, lie soaq toxng'zøx goar teq kaq lie kurn'chiøx. 我共你講真的,你煞當做我咧佮你滾笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我是跟你說真的,你卻以為我在跟你開玩笑。
- 🗣u: Goar ka lie korng. 我共你講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我跟你說。
- 🗣u: Goar laai'khix ka lie korng'chyn'cviaa. 我來去共你講親情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去為你說媒。
- 🗣u: Goar sviu'korng ie'kefng axm`aq, phvae'sex ka lie kiao'zhar. 我想講已經暗矣,歹勢共你攪吵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我想已經很晚了,不好意思打擾你。
Maryknoll (24)
- zaesvaf zaesix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'svaf zaix'six [[...]]
- again and again, over and over again
- 再三再四
- zhef [wt] [HTB] [wiki] u: zhef [[...]]
- messenger, send a person
- 差
- zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]]
- wrong, a mistake, fault
- 錯誤
- ciuxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciu'si [[...]]
- is, namely, even if
- 就是
- zøx lie (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: zøx lie (toxngsuu) [[...]]
- go ahead, do as you please
- 隨你 ...好了
- kae [wt] [HTB] [wiki] u: kae [[...]]
- alter, to change, to correct, reform
- 改
- nar [wt] [HTB] [wiki] u: nar; (axn'zvoar) [[...]]
- interrogative particle (same meaning as "an-choa*"), Why?
- 為什麼
- tiaxmtiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]]
- Silence! Keep quiet! Shut up! Keep silence, without a word, in silence, without permission
- 安靜!住口!緘默地!偷偷地