Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: M: hofng m:sun OR u: hofng u:sun.
DFT (1)
🗣 hofng-tiaau uo-sun 🗣 (u: hofng-tiaau uo-sun) 風調雨順 [wt][mo] hong-tiâu-ú-sūn [#]
1. (Exp) || 風雨及時而適量。比喻豐年安樂的景象。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Siok'gie korng, “Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.” Yn'ui kaf'teeng si muie cit ee laang siarm'hofng biq'ho ee sor'zai, kaf'teeng høo'haai khix'hwn hør, laang tø e khvuix'oah, zøx su'giap m'ciaq e sun'si. 俗語講:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一个人閃風覕雨的所在,家庭和諧氣氛好,人就會快活,做事業毋才會順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一個人的避風港,家庭和諧氣氛好,人便會輕鬆愉快,開創事業才會順利。

Maryknoll (10)
hofng tiaw uo sun [wt] [HTB] [wiki] u: hofng tiaw uo sun [[...]] 
favorable weather for raising crops, seasonable wind and rain
風調雨順
itphaang hofng sun [wt] [HTB] [wiki] u: id'phaang hofng sun [[...]] 
May you have favorable winds in your sails! — greeting written on a farewell present
一帆風順
tiaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw; (tiaau) [[...]] 
mix, to blend, harmonize, regulate, adjust, make fun of, investigate, arrange
調
uo [wt] [HTB] [wiki] u: uo; (ho) [[...]] 
rain, to rain, rainy