Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Sien og.
DFT (1)
🗣 siexn'og 🗣 (u: sien'og) 善惡 [wt][mo] siān-ok [#]
1. () (CE) good and evil; good versus evil || 善惡
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Sien'og ciofng iuo pøx. 善惡終有報。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為善為惡終究會有報應。

Maryknoll (11)
khieog ciongsien [wt] [HTB] [wiki] u: khix'og cioong'sien [[...]] 
reform (personal conduct), shun the evil and follow the good
去惡從善
khisien phvarog [wt] [HTB] [wiki] u: khy'sien phvax'og [[...]] 
oppress the good and timid and fear the wicked
欺善怕惡
liofnglip [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'lip [[...]] 
be compatible be consistent, stand together
兩立
og [wt] [HTB] [wiki] u: og [[...]] 
evil, wicked, wrong, wickedness, cruel, fierce
Sien iuo siexnpøx, og iuo okpøx [wt] [HTB] [wiki] u: Sien iuo sien'pøx, og iuo og'pøx [[...]] 
Virtue will have its reward, vice will have its recompense
善有善報,惡有惡報。
sviwsien hoadog [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'sien hoat'og [[...]] 
reward the good and punish the evil
賞善罰惡

EDUTECH (1)
siexn'og [wt] [HTB] [wiki] u: sien'og [[...]] 
good and evil
善惡

Embree (3)
u: kae'og kuy'sien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.122]
Sph : turn from evil and do good, mend one's ways
改邪歸正
siexn'og [wt] [HTB] [wiki] u: sien'og [[...]][i#] [p.229]
N : good and bad
善惡
u: sien'og'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N/Bib : fruit from the tree of knowledge of good and evil
禁果

Lim08 (1)
u: sien'og 善惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0684] [#52217]
善kap惡 。 <∼∼ 到頭終有報 ; ∼∼ 有分 。 >