Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for bøe khuy, found 1,
li bøe khuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not getting away from; unable to separate from
離不開

DFT (2)
🗣 kviabøexkhuikhaf 🗣 (u: kviaa'be boe'khuy'khaf kviaa'bøe'khuy'khaf) 行袂開跤 [wt][mo] kiânn-bē-khui-kha/kiânn-buē-khui-kha [#]
1. (Exp) || 走不開、無法走開。
🗣le: (u: Y beq zhud'mngg khix zøx'kafng, soaq liim'sii ciab'tiøh tien'oe, kviaa'be'khuy'khaf.) 🗣 (伊欲出門去做工,煞臨時接著電話,行袂開跤。) (他要出門去做工,卻臨時接到電話,無法說走就走。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zao-bøexkhuikhaf 🗣 (u: zao'be boe'khuy'khaf zao-bøe'khuy'khaf) 走袂開跤 [wt][mo] tsáu-bē-khui-kha/tsáu-buē-khui-kha [#]
1. (Exp) || 分不開身。
🗣le: (u: Cid'zun goar tngf'teq bøo'eeng, kviaa'be'khuy'khaf.) 🗣 (這陣我當咧無閒,行袂開跤。) (我現在正在忙,分不開身。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (21)
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: be'khuy; bøe'khuy [[...]] 
cannot open, unable to open
不開
benggvo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gvo [[...]] 
reason, intelligence or intellect (Catholic)
明悟
zao-bøexkhuikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zao be khuy khaf; zao-bøe'khuy'khaf [[...]] 
too busy to leave, cannot leave
跑不了
chiwsut [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'sut; (khuy'tøf) [[...]] 
surgical operation, to operate
手術,開刀
ciaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]] 
suffer loss, be victimized, be deceived (this term has a wide range of usage)
吃虧
hng'iu'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hngg'iuu'hoe [[...]] 
garden party (oan'iuhoe)
園遊會
kviaa-bøexkhuikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa be khuy khaf; kviaa-bøe'khuy'khaf [[...]] 
regret to leave (with lingering affection or anxiety)
依依不捨
li be khuy [wt] [HTB] [wiki] u: li be khuy; li bøe khuy [[...]] 
not getting away from, unable to separate from
離不開
paxng be li [wt] [HTB] [wiki] u: paxng be li; paxng bøe li; (paxng be khuy) [[...]] 
inseparable (one person with another), unwilling to leave one's wife and children
放不開
phaq be khuy [wt] [HTB] [wiki] u: phaq be khuy; phaq bøe khuy [[...]] 
cannot be opened, try in vain to open
打不開
sviu-bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sviu be khuy; sviu bøe khuy [[...]] 
unable to take a resigned attitude, take some misfortune too seriously
想不開
thao be khuy [wt] [HTB] [wiki] u: thao be khuy; thao bøe khuy [[...]] 
cannot loosen or untie it, cannot settle (a dispute)
解不開

EDUTECH (2)
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'khuy [[...]] 
unable to open, unable to neglect
不開
sviu-bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: sviu-bøe'khuy [[...]] 
to take things too hard
想不開

Embree (3)
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: be'khuy; bøe'khuy [[...]][i#] [p.10]
pVmod : cannot open, unable to open
不開
bøexkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: boe'khuy; bøe'khuy [[...]][i#] [p.16]
pVmod : cannot open, unable to open
不開
kviaa-bøex'khuikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'be/boe khuy'khaf; kviaa'bøe'khuy'khaf [[...]][i#] [p.133]
Vph : unable or unwilling to leave (because of strong temptation or emotional attraction)
流連忘返

Lim08 (1)
u: kviaa boe'khuy'khaf kviaa bøe'khuy'khaf 行沒開腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#32859]
be7放心放 ( pang3 ) 手 。 <>