Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): bøo korng (Maryknoll_uMLT)

Htb (cache) (5)

bøkorng-bøtva [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'korng-bøf/bøo'tva [[...]] [p.]
silently
一聲不響; 無講無錯
bøo oe korng kalør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe korng kaf/kaa'lør [[...]] [p.]
chat
無話講家惱; 閒話家常; 閑談
bøo oe thafng korng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe thafng korng [[...]] [p.]
having nothing to say; unable to say anything
無話可講
kofngbøtvia [wt] [HTB] [wiki] u: korng'bøf/bøo'tvia [[...]] [p.]
discuss but cannot agree
沒說好
korng bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: korng bøf/bøo'lo'laai [[...]] [p.]
cannot express it properly
講不來

DFT (2)

bøkorng-bøtvax 🗣 (u: bøo'korng-bøo'tvax) 無講無呾 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不言不語 、 不動聲色 、 不聲不響 。 形容人不出聲音或無預警地就做出動作反應 。
U zhuix korng kaq bøo noa. 🗣 (u: U zhuix korng kaq bøo noa.) 有喙講甲無瀾。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻費盡唇舌 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org