Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: bøo kof.
DFT_lk (10)
🗣u: Bøo lie ti goar ee syn'pvy, goar kef cviaa kof'tvoaf. ⬆︎ 無你佇我的身邊,我加誠孤單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有你在我身邊,我倍感孤單。
🗣u: Y ee køx'sexng khaq kof'tak, bøo teq kaq laang siøf'kaw'zhab. ⬆︎ 伊的個性較孤獨,無咧佮人相交插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的個性比較孤僻,不喜歡與人往來。
🗣u: Khaq kirn khuxn! Bøo, Hor'kof'pøo beq laai`aq. ⬆︎ 較緊睏!無,虎姑婆欲來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕快睡!不然,虎姑婆要來了。
🗣u: Y si kof'kviar, soaq iao'boe zhoa'bor tø koex'syn, yn taw ciu'arn'nef bøo'thngg. ⬆︎ 伊是孤囝,煞猶未娶某就過身,𪜶兜就按呢無傳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是獨子,卻在未婚時就往生,他家就這樣無人傳續香火。
🗣u: Y cyn kof'lao, bøo aix kaq laang kaw'poee. ⬆︎ 伊真孤佬,無愛佮人交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很孤僻,不喜愛跟人家交往。
🗣u: Lie ma m'thafng hiaq kof'lao, liong'zeeng`cit'e ia bøo thafng. ⬆︎ 你嘛毋通遐孤佬,諒情一下也無通。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你也不要那麼不近人情,原諒一下也不行。
🗣u: Goar kafn'naf kof'khaf'chiuo, bøo laang taux'svaf'kang, sor'ie, tai'cix ciaq e zøx hiaq ban. ⬆︎ 我干焦孤跤手,無人鬥相共,所以,代誌才會做遐慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我只有自個兒一人做事,沒人幫忙,所以,事情才會做得那麼慢。
🗣u: Hee'kof'thaau ciah`khie'laai bøo khaq'sw leeng'hee. ⬆︎ 蝦蛄頭食起來無較輸龍蝦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
毛緣扇蝦吃起來不遜於龍蝦。
🗣u: Hid ee laang cyn kof'mof, bøo aix kaq laang siøf'kaw'zhab. ⬆︎ 彼个人真孤毛,無愛佮人相交插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很孤僻,不喜歡和人來往。
🗣u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafng “jit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai. ⬆︎ 拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。

Maryknoll (9)
beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng ⬆︎ [[...]] 
sound, a sound, cry of a bird or animal, a horse's neigh
bøphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'phvoa ⬆︎ [[...]] 
without a companion, alone
沒伴
kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sngf; (kof'tak) ⬆︎ [[...]] 
unneighborly and unfriendly, e.g., unwilling to lend a hand or do a favor, selfish and disobliging
孤癖吝嗇
kotaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taf ⬆︎ [[...]] 
dried up (trees)
枯焦

EDUTECH (1)
bøkof [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kof ⬆︎ [[...]] 
innocent; guiltless


Taiwanese Dictionaries – Sources