Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: be høo.
Maryknoll (23)
bøexhøo [wt] [HTB] [wiki] u: be'høo; bøe'høo [[...]] 
be uncongenial, not in agreement, disunion, unprofitable, cannot make both ends meet
不和睦,不划算
bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo; (bøo'taf'oaa) [[...]] 
no other recourse, no alternative, no help for it
無奈何,不得已
zhngthaau phaq, zhngbøea høo [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'thaau phaq, zhngg'boea høo; zhngg'thaau phaq, zhngg'bøea høo [[...]] 
fight between husband and wife at one end of the bed, and after a little while be in harmony at the other end of the bed
床頭吵,床尾和。
høbok [wt] [HTB] [wiki] u: høo'bok [[...]] 
have friendly ties, be on friendly terms, be at peace
和睦
hø'hør [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hør [[...]] 
be on friendly terms, maintain friendly relations
和好
hø'hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]] 
How much more? How much less?
何況
høkae [wt] [HTB] [wiki] u: høo'kae [[...]] 
reconciliation, friendly settlement, be reconciled with
和解
huohøo [wt] [HTB] [wiki] u: hux'høo [[...]] 
agree without conviction, repeat what others say, be a "yes" man
附和
Kaf høo baxnsu seeng, kaf loan baxnsix keeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Kaf høo ban'su seeng, kaf loan ban'six keeng. [[...]] 
If the family is harmonious, everything will be successful, if the family is a mess, all will be in poor shape.
家合萬事成,家亂萬世窮。
pawhøo [wt] [HTB] [wiki] u: pao'høo [[...]] 
saturation, be saturated
飽和
put'høo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'høo [[...]] 
discord, trouble, strife, be at strife with, be on bad terms with, be in discord with, have a quarrel with, fall out with, become estranged from, not on good terms, at loggerheads
不和
sea be zhefng [wt] [HTB] [wiki] u: sea be zhefng; søea bøe zhefng [[...]] 
unable to vindicate oneself
洗不清
sym peeng khix høo [wt] [HTB] [wiki] u: sym peeng khix høo [[...]] 
be in a calm mood
心平氣和
sit'høo [wt] [HTB] [wiki] u: sid'høo [[...]] 
discord, dissension, be on bad terms
失和
tid jinhøo [wt] [HTB] [wiki] u: tid jiin'høo [[...]] 
be greet, welcome by people
得人和,得到人家喜愛