Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched for beh kør, found 0,

DFT_lk (4)
🗣u: Y korng beq khix Taai'pag phaq'pviax, kied'kør soaq u khix bøo hoee'thaau. 伊講欲去臺北拍拚,結果煞有去無回頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說要到臺北打拚,誰曉得卻有去無回。
🗣u: Y si hør'ix beq ka lie taux'svaf'kang, kied'kør soaq ho lie me. 伊是好意欲共你鬥相共,結果煞予你罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是好意要幫你忙,結果卻被你罵。
🗣u: Y korng toxng'soarn liao'au, beq zerng'tuxn chi'tviuu, kied'kør lorng bøo viar'ciaq. 伊講當選了後,欲整頓市場,結果攏無影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說當選之後,要整頓市場,結果都是虛假。
🗣u: AF'beeng`ar toax ti hak'hau hux'kin, tvia'tvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kied'kør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq pud'sii lorng khaq voax kaux, bok'koaix laang teq korng “kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” 阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明住在學校附近,常常都睡到快上課了才起床,結果住比較遠的人都到學校了,他卻時常遲到,難怪人家說「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」

Maryknoll (5)
beqkør [wt] [HTB] [wiki] u: beh'kør; (beh'ar'kør) [[...]] 
stalk or straw of wheat or barley, without the ear
麥莖
kør [wt] [HTB] [wiki] u: kør [[...]] 
rough draft or copy, a proof, manuscript (Lit. stalk of grain)
稿

EDUTECH (1)
beqkør [wt] [HTB] [wiki] u: beh'kør [[...]] 
wheat straw
麥稭

Embree (1)
beqkør [wt] [HTB] [wiki] u: beh'kør [[...]][i#] [p.11]
N ki : wheat straw
麥稭

Lim08 (1)
u: beh'ar'kør 麥仔槁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760] [#2296]
麥草槁 。 <>