Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): be tiøh (Embree) [[🔍all]]

Htb (cache) (1)

bea bextiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot buy it
買不到

DFT (5)

🗣 Bøexhiao thie'thaau, twtiøh hochiw. 🗣 (u: Be'hiao thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw. Bøe'hiao thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw.) 袂曉剃頭,拄著鬍鬚。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不會理髮 , 遇到大鬍子 。 理髮師技術還不夠純熟 , 首次上場就遇到一個大鬍子的客人 , 以致於手忙腳亂 , 不知道該如何是好 。 比喻在經驗不足的情況下 , 偏偏碰上了棘手的難題 。
🗣 Hvi'ar svef nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh./Hvi'ar svy nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh. 🗣 (u: Hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh. Hvi'ar svef/svy nng hiøh, kaf'ki khvoax bøe tiøh.) 耳仔生兩葉,家己看袂著。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
耳朵雖然有兩片 , 但自己卻無法看見自己的耳朵 。 意指人看不見自己的缺點 。 或指人不會反省自己的缺點 , 卻偏要談論別人的缺失 。
🗣 Kerng`aq kerng, kefngtiøh cit ee bøe lenggerng. 🗣 (u: Kerng`aq kerng, kerng'tiøh cit ee be leeng'gerng. Kerng`aq kerng, kerng'tiøh cit ee bøe leeng'gerng.) 揀啊揀,揀著一个賣龍眼。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
挑來選去 , 最後選了個賣龍眼的小商販 。 形容找對象或合作夥伴時東挑西揀 , 最後還是挑了一個不理想的人 。 勸人有人可選時不要過份挑剔 , 以免到最後別無選擇 , 只能找個最不盡理想的人 。
🗣 khap-bøextiøh 🗣 (u: khap'be boe'tiøh khap-bøe'tiøh) 磕袂著 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
動不動就 ……。
🗣 Kviakviaf bøe tiøqterng. 🗣 (u: Kviaf'kviaf be tiøh'terng. Kviaf'kviaf bøe tiøh'terng.) 驚驚袂著等。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
光是恐懼擔憂不會獲得優勝 。 勸人做事要果決 , 不要畏畏縮縮 , 才有成功的機會 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org