Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: ciah jin .
Searched for ciah jin, found 0,
DFT (1)- 🗣 ciaqjin 🗣 (u: ciah'jin) 食認 [wt][mo] tsia̍h-jīn/tsia̍h-līn
[#]
- 1. (V)
|| 承認、負責。
- 🗣le: (u: Tai'cix cid'mar zhud'phoax`aq, kaf'ki m ciah'jin, køq gve beq loa ho pat'laang, sit'zai bøo'lie.) 🗣 (代誌這馬出破矣,家己毋食認,閣硬欲賴予別人,實在無理。) (現在事機敗露了,自己不承擔,還硬要賴給別人,實在沒道理。)
- 2. (V)
|| 招認、認罪。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (4)
- 🗣u: Ciah kaq chid'lau'peq'lau`aq, iao'køq m jin'lau. 食甲七老八老矣,猶閣毋認老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 活到七老八十了,還不認老。
- 🗣u: Sngx'mia`ee korng y svef`laai si khid'ciah'mia, m'køq y jin'cyn phaq'pviax, cid'mar ie'kefng si toa thaau'kef`aq. 算命的講伊生來是乞食命,毋過伊認真拍拚,這馬已經是大頭家矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 算命的說他生來就是乞丐命,但他認真努力,現在已經是大老闆了。
- 🗣u: Tai'cix cid'mar zhud'phoax`aq, kaf'ki m ciah'jin, køq gve beq loa ho pat'laang, sit'zai bøo'lie. 代誌這馬出破矣,家己毋食認,閣硬欲賴予別人,實在無理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在事機敗露了,自己不承擔,還硬要賴給別人,實在沒道理。
- 🗣u: Lie peeng'sioong'sii'ar m jin'cyn thak'zheq, kexng'jieen kvar “khid'ciah he toa goan”, korng id'teng beq khør'tiøh kofng'lip tai'hak ciaq beq thak, arn'nef karm be sviw haxm'kor? 你平常時仔毋認真讀冊,竟然敢「乞食下大願」,講一定欲考著公立大學才欲讀,按呢敢袂傷譀古? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你平常不認真讀書,竟然敢「不自量力」,說一定要考上公立大學才要念,這樣不會太荒唐嗎?
Maryknoll (2)
- zhuieciah zhuiemxjin [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'ciah zhuix'm'jin [[...]]
- not to acknowledge fault
- 不承認犯行
- ciaqjin [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'jin [[...]]
- admit
- 自己承認
Lim08 (1)
- u: ciah'jin 食認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10598]
-
- 承認 , 負責 。 < 家己m7 ∼∼, 叫別人 ∼∼ ; 到時我m7 ∼∼-- ouh 。 >