Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: gieen.
Maryknoll (171)
- akchiuo gienhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: ag'chiuo gieen'hoafn [[...]]
- shake hands and converse cheerfully
- 握手言歡
- baxn'gie [wt] [HTB] [wiki] u: ban'gie; (ban'gieen) [[...]]
- words uttered without much thought, unsupported or unfounded remarks
- 漫語,漫言
- begbek bugieen [wt] [HTB] [wiki] u: bek'bek buu'gieen [[...]]
- wordless, speechless
- 默默無言
- beeng zexng gieen sun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng zexng gieen sun [[...]]
- valid in name and in reasoning, have good reason, deserve, justified
- 名正言順
- benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gieen [[...]]
- famous or wise saying, witty remark
- 名言
- benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gieen [[...]]
- assert, state clearly
- 明言
- bø'oe thang'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oe thafng'ixn; (buu'gieen khør'tab) [[...]]
- nothing to say in reply, speechless
- 無言可答
- boxnggieen [wt] [HTB] [wiki] u: bong'gieen [[...]]
- speak recklessly or without forethought, wild tall, a lie
- 妄言
- bugieen khøftab [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gieen khør'tab [[...]]
- at a loss for a reply
- 無言可答
- bungieen [wt] [HTB] [wiki] u: buun'gieen; (buun'gieen'buun) [[...]]
- the written language used in old China which is vastly different from the spoken language
- 文言,文言文
- zernggieen [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'gieen [[...]]
- testimony
- 證言
- zexnggieen [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'gieen [[...]]
- words of advice
- 贈言
- zhamgieen [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'gieen [[...]]
- backbite
- 讒言
- zhatgieen koanseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'gieen koafn'seg [[...]]
- gather another's frame of mind through his words and expression
- 察言觀色
- chiengieen baxn'gie [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'gieen ban'gie [[...]]
- many, many words, million words in my heart but don't know where to begin
- 千言萬語
- chitgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: chid'gieen'sy; chid'gieen-sy [[...]]
- verses with seven characters to a line
- 七言詩
- zhutgieen putsuxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'gieen pud'suxn [[...]]
- utter insulting remarks, to insult
- 出言不遜
- ciegieen [wt] [HTB] [wiki] u: cix'gieen [[...]]
- words of utmost importance or significance, the most virtuous or proper utterances
- 至言
- cielie benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: cix'lie beeng'gieen [[...]]
- proverb of lasting value, truthful remark, quotable quote
- 至理名言
- ciengieen [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'gieen [[...]]
- previous remarks, words of past thinkers, a foreword, a preface
- 前言
- cimgieen [wt] [HTB] [wiki] u: cym'gieen [[...]]
- proverbs, maxims
- 箴言
- cirngieen [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'gieen [[...]]
- offer advice
- 進言
- cixngieen [wt] [HTB] [wiki] u: cin'gieen [[...]]
- speak out, speak up, admonish without reserve
- 盡言
- ciwau sitgieen [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'au sid'gieen [[...]]
- say something wrong when drunk
- 酒後失言
- zuxgieen zuxgie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gieen zu'gie [[...]]
- talk to oneself, to think out loud, mutter to oneself
- 自言自語
- gegnie [wt] [HTB] [wiki] u: gek'nie [[...]]
- grate on the ears (of statements), hard to listen to
- 逆耳
- gwgieen [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen; guo'gieen [[...]]
- language, speech
- 語言
- gygieen-hak [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen'hak; guo'gieen-hak [[...]]
- language teaching method
- 語言學
- gwgieen-hagkaf [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen'hak'kaf; guo'gieen-hak'kaf [[...]]
- linguist
- 語言學家
- gygieen kaohak hoad [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen kaux'hak hoad [[...]]
- linguistics
- 語言教學法
- gygieen simlyhak [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen sym'lie'hak [[...]]
- linguistic psychology
- 語言心理學
- gygieen sidgiaxmseg [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen sit'giam'seg [[...]]
- language laboratory
- 語言實驗室
- gieen [wt] [HTB] [wiki] u: gieen [[...]]
- speech, words to say, to talk, to mean, to express, a language, a dialect
- 言
- gienbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'beeng [[...]]
- state clearly, make a statement
- 言明
- gieen zhud juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: gieen zhud juu safn [[...]]
- A promise is a promise.
- 言出如山
- gieen zhud pid heeng [wt] [HTB] [wiki] u: gieen zhud pid heeng [[...]]
- He's as good as his word. If you promised, do it.
- 言出必行
- Gienciar busym, thengciar iwix. [wt] [HTB] [wiki] u: Gieen'ciar buu'sym, thefng'ciar iuo'ix. [[...]]
- Though the speaker had no evil intent, the listener took him amiss.
- 說者無心,聽者有意。
- giengie [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'gie; (gie'gieen) [[...]]
- speech, words, language
- 言語,語言
- giengyhak [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'gie'hak; (gie'gieen'hak) [[...]]
- philology, linguistics
- 言語學,語言學
- giengie hagciar [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'gie'hak'ciar; gieen'guo hak'ciar; (gie'gieen'hak'kaf) [[...]]
- linguist, philologist
- 言語學者,語言學家
- giengoa [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'goa [[...]]
- between the lines
- 言外
- giengoa cy ix [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'goa cy ix [[...]]
- overtones, hidden meaning between the lines, innuendo
- 言外之意
- gienheeng [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'heeng [[...]]
- words and actions
- 言行
- gienheeng ittix [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'heeng id'tix [[...]]
- conformity of one's action to one's word
- 言行一致
- gienheeng-lok [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'heeng'lok; gieen'heeng-lok [[...]]
- chronicle of one's sayings and deeds
- 言行錄
- gieen jii iuo sixn [wt] [HTB] [wiki] u: gieen jii iuo sixn [[...]]
- be as good as one's word
- 言而有信
- gieen køx kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: gieen køx kii sit [[...]]
- exaggerate, to boast or brag
- 言過其實
- gieen kuy zerngtoan [wt] [HTB] [wiki] u: gieen kuy zexng'toan [[...]]
- Let's resume the narration Let's go back to the main topic
- 言歸正傳
- gieen kuy ii hør [wt] [HTB] [wiki] u: gieen kuy ii hør [[...]]
- resume friendship, be on good terms again, reconciliate, be reconciled
- 言歸於好
- gienlun [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'lun [[...]]
- open discussion, public speech
- 言論
- gienlun zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'lun zu'iuu [[...]]
- freedom of speech
- 言論自由
- gienlun kaix [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'lun kaix [[...]]
- press, journalistic world
- 言論界
- giensuu [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'suu [[...]]
- words, language
- 言詞
- gientaam [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'taam [[...]]
- words and speech, conversation, talk
- 言談
- gientiong [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'tiong [[...]]
- one's words counted of weight, valued, followed
- 言重
- gieen tøf pid sid [wt] [HTB] [wiki] u: gieen tøf pid sid [[...]]
- One is bound to make a slip of the lip if he talks too much.
- 言多必失
- gieen tøf pitsid, lea tøf pitzax [wt] [HTB] [wiki] u: gieen tøf pid'sid, lea tøf pid'zax [[...]]
- In many words there will be some mistake, in much politeness there is cunning.
- 言多必失,禮多必詐
- guxgieen [wt] [HTB] [wiki] u: gu'gieen [[...]]
- fable, allegory, metaphor
- 寓言
- higieen [wt] [HTB] [wiki] u: hy'gieen; (hy'suu) [[...]]
- unfounded statements, false remarks, empty talk, meaningless words, joke pleasantry
- 虛言,虛辭
- ho'gieen loaxn'gie [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'gieen loan'gie [[...]]
- lies or wild talk, talk nonsense, talk incoherently or unintelligibly
- 胡言亂語
- hoagieen [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'gieen [[...]]
- flowery speech, exaggerations
- 花言
- hoagieen khawgie [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'gieen khao'gie [[...]]
- flowery speeches, honeyed words
- 花言巧語
- hoatgieen [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'gieen [[...]]
- utterance, speech, proposal
- 發言
- honggai hoatgieen [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'gai hoad'gieen [[...]]
- interfere with another's speech
- 防礙發言
- honggieen [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'gieen [[...]]
- local dialect
- 方言
- honggieen [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'gieen [[...]]
- lie
- 謊言
- honggieen honggie [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'gieen hofng'gie [[...]]
- gossip
- 風言風語
- hwsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huo'siuo [[...]]
- bend or lower one's head, to bow (usually refers to admission of a wrong doing)
- 俯首
- hurngieen [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'gieen [[...]]
- precepts, counsels
- 訓言
- ixgieen [wt] [HTB] [wiki] u: i'gieen [[...]]
- prophecy, predication, forecast
- 預言
- ixgienciar [wt] [HTB] [wiki] u: i'gieen'ciar [[...]]
- prophet; fortune-teller (Note: A prophet in the Bible is translated as "Siong-Chu e tai-gian-jin" meaning, "spokesman of God".)
- 預言者
- igieen putcin [wt] [HTB] [wiki] u: ii'gieen pud'cin [[...]]
- I have not been able to say all that I would like (conventional at the close of a letter)
- 餘言不盡
- iaugieen [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'gieen [[...]]
- rumor, unfounded report
- 謠言
- iaugieen hegcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'gieen hek'cioxng [[...]]
- delude the people with rumors
- 謠言惑眾
- iaugieen hegcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'gieen hek'cioxng [[...]]
- arouse people with wild talk, deceive people with sensational speeches
- 妖言惑眾
- yngieen [wt] [HTB] [wiki] u: irn'gieen [[...]]
- preface, foreword
- 引言
- ionggieen [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'gieen [[...]]
- spread the word, pass the word that, exaggerate, declare in public
- 揚言
- iofngkarm tidgieen [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'karm'tit'gieen; iorng'karm tit'gieen [[...]]
- courageously give straight talk
- 勇敢直言
- itgieen kiezhud, suomar laan tuy [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen kix'zhud, sux'mar laan tuy [[...]]
- A word once out of the lips cannot be overtaken by swift horses. — A promise cannot be taken back once it is made.
- 一言既出,駟馬難追
- itgieen lancin [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen laan'cin [[...]]
- It cannot be covered in a word. It's a long story.
- 一言難盡
- itgieen put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen pud'hap [[...]]
- A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel, first fight)
- 一言不合
- itgieen uiteng [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen uii'teng [[...]]
- reach a binding agreement verbally, It's a deal.
- 一言為定
- itphaix ho'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: id'phaix hoo'gieen [[...]]
- complete nonsense
- 一派胡言
- iuo gieen zai siefn [wt] [HTB] [wiki] u: iuo gieen zai siefn [[...]]
- have agreed beforehand, have said previously, have made the promise beforehand
- 有言在先
- iwkhao lan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'khao laan'gieen [[...]]
- unable to speak out in one's own defense
- 有口難言
- iuthiofng cy gieen [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'thiofng cy gieen [[...]]
- words uttered in sincerity
- 由衷之言
- jingieen khøfuix [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'gieen khør'uix [[...]]
- Criticism should be feared, We should pay attention to criticism, Criticism should be heeded.
- 人言可畏
- jinkoaan soan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'koaan soafn'gieen [[...]]
- Declaration of Human Rights, Bill of Rights
- 人權宣言
- kafmlo putkarm gieen [wt] [HTB] [wiki] u: karm'lo pud'karm gieen [[...]]
- angry but not daring to speak out
- 敢怒不敢言
- kekgieen [wt] [HTB] [wiki] u: keg'gieen [[...]]
- wise sayings, maxims
- 格言
- Khailøo soan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: Khay'løo soafn'gieen [[...]]
- Cairo Declaration signed by China, great Britain and the United States in 1944.
- 開羅宣言
- khawgieen [wt] [HTB] [wiki] u: khao'gieen [[...]]
- artful words
- 巧言
- khawgieen lexngseg [wt] [HTB] [wiki] u: khao'gieen leng'seg [[...]]
- sweet words and insinuating manners (which are seldom associated with virtue)
- 巧言令色
- khofgieen [wt] [HTB] [wiki] u: khor'gieen [[...]]
- earnest and faithful remonstrance, candid advice
- 苦言
- khoarn'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'gieen [[...]]
- words of exhortation
- 勸言
- khusog [wt] [HTB] [wiki] u: khw'sog [[...]]
- restrain, detention, restrict, to bind, confine
- 拘束
- kimgieen [wt] [HTB] [wiki] u: kym'gieen [[...]]
- golden saying, motto
- 金言
- kimgieen gioggie [wt] [HTB] [wiki] u: kym'gieen giok'gie [[...]]
- wise saying, good counsels
- 金言玉語
- kyngieen sixnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'gieen sin'heeng [[...]]
- be prudent in making statements and careful in personal conduct
- 謹言慎行
- kvoafgieen [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'gieen [[...]]
- taciturn, not given to talk
- 寡言
- Kunzuo itgieen søehzhud, suomar laan tuy. [wt] [HTB] [wiki] u: Kwn'zuo id'gieen soeq'zhud, sux'mar laan tuy.; Kwn'zuo id'gieen søeq'zhud, sux'mar laan tuy. [[...]]
- A word once spoken cannot be over-taken by swift horses
- 君子一言既出,駟馬難追。
- lyzexng giensun [wt] [HTB] [wiki] u: lie'zexng gieen'sun [[...]]
- right reason with fitting words
- 理正言順
- liabzø iaugieen [wt] [HTB] [wiki] u: liap'zø iaau'gieen [[...]]
- fabricate and spread rumors, invent slanders, forge and spread false rumors
- 捏造謠言
- lionggieen [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'gieen [[...]]
- wholesome advice
- 良言
- liugieen [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'gieen [[...]]
- groundless statement, idle talk, rumor
- 流言
- liugieen [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'gieen [[...]]
- leave messages
- 留言
- loaxn'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: loan'gieen [[...]]
- wild talk, talk wildly
- 亂言
- loggieen [wt] [HTB] [wiki] u: lok'gieen [[...]]
- words of promise or consent, pledge
- 諾言
- gvafgieen [wt] [HTB] [wiki] u: gvar'gieen [[...]]
- honest advice, well-intentioned criticism
- 雅言
- gvofgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'gieen'sy; gvor'gieen-sy [[...]]
- verses with five characters to a line
- 五言詩
- oafn'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'gieen [[...]]
- soft spoken, (to advise with) gentle and ingratiating words, speak tenderly
- 婉言
- oarn'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'gieen [[...]]
- spiteful words, grumbling, repining
- 怨言
- paixkwn cy cioxng, putciog gien'iorng. [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kwn cy cioxng, pud'ciog gieen'iorng. [[...]]
- general of a defeated army is in no position to claim bravery
- 敗軍之將,不足言勇。
- phvaykoef kau cie, phvaylaang kau giengie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie [[...]]
- bad melon more seeds, bad man more discussion
- 劣瓜子多,壞人言多
- phierngieen [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'gieen [[...]]
- word from a few words
- 片言
- piekhao bugieen [wt] [HTB] [wiki] u: pix'khao buu'gieen [[...]]
- remain silent, confute, contradict
- 閉口無言
- porsaxn iaugieen [wt] [HTB] [wiki] u: pox'saxn iaau'gieen; (saxn'pox iaau'gieen) [[...]]
- spread evil rumors
- 散佈謠言
- pwnthor gygieen [wt] [HTB] [wiki] u: purn'thor gie'gieen [[...]]
- native language
- 本土語言
- svagieen nngxgie [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'gieen nng'gie [[...]]
- in one or two words
- 三言兩語
- seagieen [wt] [HTB] [wiki] u: sex'gieen [[...]]
- oath
- 誓言
- Sernggieen Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'gieen Hoe [[...]]
- SVD: Societas Verbi Divini (Catholic)
- 聖言會
- siexngieen [wt] [HTB] [wiki] u: sien'gieen [[...]]
- well intentioned advice
- 善言
- sienty [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'ty; (Siong'zuo ee tai'gieen'jiin) [[...]]
- person of foresight or forethought (Note: The prophets in the Scriptures are translated as "Siong-chu e tai-gian-jin" (上主的代言人) spokesman of God.)
- 先知(上主的代言人)
- sixngieen sixnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: sin'gieen sin'heeng [[...]]
- exercise caution in speech and conduct
- 慎言慎行
- sitgieen [wt] [HTB] [wiki] u: sid'gieen [[...]]
- make improper utterances, say what should not be said
- 失言
- soan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'gieen [[...]]
- declaration, manifesto, declare
- 宣言
- suu [wt] [HTB] [wiki] u: suu; (sii) [[...]]
- words, phrase, speech, expression
- 辭
- suu [wt] [HTB] [wiki] u: suu [[...]]
- words, phrase, expressions, to talk, speak or tell, a part of speech (grammar)
- 詞
- suxgieen [wt] [HTB] [wiki] u: su'gieen [[...]]
- preface, foreword
- 敘言,序言
- suxgieen [wt] [HTB] [wiki] u: su'gieen; (su'lun) [[...]]
- preface, foreword, introduction
- 緒言,緒論
- taixgieen [wt] [HTB] [wiki] u: tai'gieen [[...]]
- be a spokesman or mouthpiece
- 代言
- taixgienjiin [wt] [HTB] [wiki] u: tai'gieen'jiin [[...]]
- a spokesman, a prophet
- 代言人
- Thienzuo Sernggieen [wt] [HTB] [wiki] u: Thiefn'zuo Sexng'gieen [[...]]
- Word of God (Catholic)
- 天主聖言
- thoan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'gieen [[...]]
- verbal message, send verbal messages, hearsay
- 傳言
- thoanpox iaugieen [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'pox iaau'gieen [[...]]
- spread rumors
- 傳播謠言
- tvigieen bidgie [wt] [HTB] [wiki] u: tvy'gieen bit'gie [[...]]
- honeyed words, flattery
- 甜言蜜語
- timbek kvoafgieen [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'bek kvoar'gieen [[...]]
- taciturn
- 沉默寡言
- tionggieen gegnie [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'gieen gek'nie [[...]]
- the truth hurts
- 忠言逆耳
- tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf; (ze) [[...]]
- many, much, too much, numerous, plentiful, more than, over, often, mostly
- 多
- tøgieen [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'gieen [[...]]
- loquacity
- 多言
- toarn'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: toaxn'gieen [[...]]
- be absolutely sure, say with certainty
- 斷言
- toglip soan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: tok'lip soafn'gieen [[...]]
- Declaration of Independence of the USA
- 獨立宣言
- uigieen [wt] [HTB] [wiki] u: uii'gieen [[...]]
- instructions, words of a dying person, will, testament
- 遺言