Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: hør koex jit.
DFT_lk (8)
- 🗣u: Cit ee sie afng ee zaf'bor'laang køq kvaa nng ee girn'ar, jit'cie bøo hør'koex. 一个死翁的查某人閣含兩个囡仔,日子無好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個老公去世的女子還帶兩個小孩,日子不好過。
- 🗣u: Zøx'laang na ty'ciog, jit'cie tø e khaq hør'koex. 做人若知足,日子就會較好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人如果能夠知足,日子就會比較好過。
- 🗣u: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit. 做人若會曉看破世情,會較好過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人若懂得看開世事,會比較好過日子。
- 🗣u: Y cit'six'laang khiin'khiam, ciah'lau jit'cie ciaq e ciaq hør'koex. 伊一世人勤儉,食老日子才會遮好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他勤儉一輩子,現在老了日子才會這麼好過。
- 🗣u: E'tid koex'jit tø hør`aq, m'biern hym'sien pat'laang hør'giah. 會得過日就好矣,毋免欣羨別人好額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日子過得下去就好,不用羨慕別人富裕。
- 🗣u: Cid'mar kerng'khix bøo hør, khaq phvae koex'jit. 這馬景氣無好,較歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在的景氣不好,日子不怎麼好過。
- 🗣u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie e khaq hør koex'jit. 歡歡喜喜會較好過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 高高興興的會比較好過日子。
- 🗣u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn. 真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。
Maryknoll (1)
- hør koeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør koex'jit [[...]]
- lead an easy life
- 日子好過
Embree (1)
- høfkøex/hør-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: hør'koex(-jit); hør'køex [[...]][i#] [p.87]
- SV : well off, having plenty to live on
- 寬裕