Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hiah sex . Searched for hiah sex
DFT_lk (8)
🗣u: Girn'ar iao'køq sex'haxn, lie m'thafng ka phaq kaq hiaq'ni'ar toa'lat. 囡仔猶閣細漢,你毋通共拍甲遐爾仔大力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子還小,你不要打得那麼用力。
🗣u: Thvy hiaq'ni'ar of, tarn`leq hoan'sex e løh'ho. 天遐爾仔烏,等咧凡勢會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天那麼黑,等一會兒也許會下雨。
🗣u: Hiaq sex'haxn pe'buo tø koex'syn, sit'zai si khør'lieen'tai. 遐細漢爸母就過身,實在是可憐代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那麼小就經歷父母雙亡,實在是很可憐。
🗣u: Siar kaq hiaq'ni sex ji, lie karm khvoax'u? 寫甲遐爾細字,你敢看有? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
字寫得那麼小,你看得清楚嗎?
🗣u: Y zøx tiøh liaang'sex'liaang'sex, pat'laang laai zøx tø bøo hiaq sek'chiuo! 伊做著涼勢涼勢,別人來做就無遐熟手! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做起來輕鬆自在,別人來做就沒那麼順手!
🗣u: Lie nar e hiaq bøo'sex'ji, ka voar loxng'phoax. 你哪會遐無細膩,共碗挵破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼這麼不小心,把碗打破了。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? 俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?
🗣u: Ciah mih'kvia m'thafng pviax hiaq hioong'sex, laang korng “korng'tiøh ciah, zefng'phoax hiah”, lie arn'nef be'sw iaw'kuie kang'khoarn. 食物件毋通拚遐雄勢,人講「講著食,舂破額」,你按呢袂輸枵鬼仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃東西不要如此急躁,人們說「為了吃而爭先恐後,撞破了額頭」,你這樣好像貪吃鬼一般。

Lim08 (1)
u: hiah'sex 額勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19212]
額e5情況 。 <∼∼ khok - khok 。 >