Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj:跤尾*.
DFT (3)
🗣 kha'bøea-png 🗣 (u: khaf'boea bea'png khaf'bøea-png) 跤尾飯 [wt][mo] kha-bué-pn̄g/kha-bé-pn̄g [#]
1. (N) || 倒頭飯。人往生的時候,供祭在往生者腳尾的飯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kha'bøefzoar 🗣 (u: khaf'boea bea'zoar khaf'bøea'zoar) 跤尾紙 [wt][mo] kha-bué-tsuá/kha-bé-tsuá [#]
1. (N) || 臺灣民間辦喪事的一種習俗,親人過世後,家屬在其遺體的腳前燒冥紙,做為其靈魂前往陰間的費用。此冥紙稱為「跤尾紙」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khabøea/kha'bøea 🗣 (u: khaf'boea bea khaf'bøea) 跤尾 [wt][mo] kha-bué/kha-bé [#]
1. (N) || 腳、腳尖。腳的末端。
🗣le: (u: Khaf'boea lerng'ky'ky.) 🗣 (跤尾冷吱吱。) (腳尖都冷了,引申為心都冷了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Khaf'boea lerng'ky'ky. ⬆︎ 跤尾冷吱吱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腳尖都冷了,引申為心都冷了。

EDUTECH_GTW (1)
khabøea-png 跤尾飯 [wt] [HTB] [wiki] u: khaf/khaa'bøea-png ⬆︎ [[...]] 
倒頭飯


Taiwanese Dictionaries – Sources