Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj: 欠***.
DFT (8)
🗣 khiarm'afn 🗣 (u: khiaxm'afn) 欠安 [wt][mo] khiàm-an [#]
1. (Adj) || 不平安、身體不適、生病。
🗣le: (u: Y syn'thea khiaxm'afn, ciaq e bøo laai siong'pafn.) 🗣 (伊身體欠安,才會無來上班。) (他因為身體不舒服,所以沒有到班。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarm'eng 🗣 (u: khiaxm'eng) 欠用 [wt][mo] khiàm-īng [#]
1. (V) || 缺錢花用。
🗣le: (u: Lie u khiaxm'eng laai ka goar korng, goar e'taxng ciøq`lie.) 🗣 (你有欠用就來共我講,我會當借你。) (你缺錢用就來告訴我,我可以借你。)
2. (V) || 需要。
🗣le: (u: Ciaf'ee mih'kvia lie na u khiaxm'eng theh`khix.) 🗣 (遮的物件你若有欠用就提去。) (這些東西你如果有需要就拿去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmhoeq/khiarmhuiq 🗣 (u: khiaxm'hoeq/huiq) 欠血 [wt][mo] khiàm-hueh/khiàm-huih [#]
1. (V) || 貧血。
🗣le: (u: Y'sefng korng y khiaxm'hoeq, tiøh'aix kef ciah cit'koar khaq eeng'iorng ee mih'kvia.) 🗣 (醫生講伊欠血,著愛加食一寡較營養的物件。) (醫生說他貧血,必須多吃一些比較營養的食物。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmkhøeq 🗣 (u: khiaxm'khoeq kheq khiaxm'khøeq) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh [#]
1. (V) || 因缺少而需要。
🗣le: (u: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng.) 🗣 (你若欠缺啥,先提伊的去用。) (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。)
2. (V) || 不足、不夠。
🗣le: (u: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad.) 🗣 (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmsiaux 🗣 (u: khiaxm'siaux) 欠數 [wt][mo] khiàm-siàu [#]
1. (N) || 欠帳。
🗣le: (u: Goar m bad teq ka laang khiaxm'siaux.) 🗣 (我毋捌咧共人欠數。) (我不曾欠別人帳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmzex 🗣 (u: khiaxm'zex) 欠債 [wt][mo] khiàm-tsè [#]
1. (V) || 拖欠別人財物。
🗣le: (u: Laang korng e zøx afng'ar'bor si terng'six'laang siøf'khiaxm'zex.) 🗣 (人講會做翁仔某是頂世人相欠債。) (有人說會成為夫妻是因為上輩子互相欠債。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxm 🗣 (u: khiaxm) [wt][mo] khiàm [#]
1. (V) to owe (money); to buy or sell on account || 賒欠。
🗣le: (u: Lie si m si ti goa'khao u khiaxm laang cvii?) 🗣 (你是毋是佇外口有欠人錢?) (你是不是在外面欠別人錢?)
2. (V) to be short (of); to lack || 缺少。
🗣le: (u: Lie khiaxm un'tong, thea'lat ciaq e ciaq bae.) 🗣 (你欠運動,體力才會遮䆀。) (你少運動,體力才會這麼差。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú. [#]
1. () || 欠錢怨債主,不孝怨父母。意即自己欠別人錢,還反過來埋怨債主來討債;自己不孝順,還反過來抱怨父母對自己不好。比喻不知反省,只會把責任推到他人身上。
🗣le: (u: Y khiaxm`laang ee cvii bøo heeng, køq me zex'zuo laai thør'cvii hai y bøo bin'zuo; kaf'ki pud'haux køq u cit'toa'tuy lie'iuu, hiaam pe'buo zap'liam, oaxn pe'buo bøo hør'hør'ar zay'poee, cyn'cviax sikhiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”.) 🗣 (伊欠人的錢無還,閣罵債主來討錢害伊無面子;家己不孝閣有一大堆理由,嫌爸母雜唸,怨爸母無好好仔栽培,真正是「欠錢怨債主,不孝怨爸母」。) (他欠別人錢沒還,還罵債主來討債害他沒面子;自己不孝還有一大篇理由,嫌爸母嘮叨,怨父母沒好好栽培,真是「欠錢怨債主,不孝怨父母」。)
🗣le: (u: U cit kux oe korngkhiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang ka y kef cit kuxkor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”.) 🗣 (有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。) (有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。)
tonggi: ; s'tuix: