Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj: 老**.
DFT (51)
🗣 lao 🗣 (u: lao) b [wt][mo] láu [#]
1. (Adj) practiced; proficient; skilled; skillful; veteran || 熟練、經驗豐富。
🗣le: (u: lao'lien) 🗣 (老練) (老練)
🗣le: (u: Efng'buun cyn lao) 🗣 (英文真老) (英語很溜)
2. (V) to wilt; to wither || 枯萎。
🗣le: (u: Hoef ie'kefng lao`khix`aq!) 🗣 (花已經老去矣!) (花已經枯萎了!)
3. (Adj) long (tradition, history etc) || 時間悠久的。
🗣le: (u: lao'ji'hø) 🗣 (老字號) (老字號)
4. () prefix indicating order in seniority or rank || 前綴,表示排行順序。
🗣le: (u: lao'toa) 🗣 (老大) (老大)
🗣le: (u: lao'svaf) 🗣 (老三) (老三)
🗣le: (u: lao'sex) 🗣 (老細) (老弟)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lau 🗣 (u: lau) p [wt][mo] lāu [#]
1. (Adj) old; elderly || 年紀大。
🗣le: (u: lau'laang) 🗣 (老人) (老人)
2. (Adj) old; long-term; chronic || 陳舊的、時間長久的。
🗣le: (u: lau'zexng'thaau) 🗣 (老症頭) (老毛病)
🗣le: (u: lau'zhux'pvy) 🗣 (老厝邊) (老鄰居)
3. (V) to pass away; to die (tactful) || 指老人去世,是一種委婉的說法。
🗣le: (u: Y terng køx goeh lau`khix`aq.) 🗣 (伊頂個月老去矣。) (他上個月去世了。)
4. () noun prefix: honorific || 名詞前綴。對人的尊稱。
🗣le: (u: lau'sw) 🗣 (老師) (老師)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lau-khokkhog 🗣 (u: lau-khog'khog) 老硞硞 [wt][mo] lāu-khok-khok [#]
1. (Adj) || 形容人很老。
🗣le: (u: Hid ee af'pøo lau'khog'khog`aq, iao'køq teq zøx'sefng'lie.) 🗣 (彼个阿婆老硞硞矣,猶閣咧做生理。) (那個阿婆看起來老態龍鍾了,卻還在做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lau-o'ar 🗣 (u: lau-o'ar) 老芋仔 [wt][mo] lāu-ōo-á [#]
1. (N) || 指隨國民政府來臺的退伍老兵,是一種蔑稱,應避免使用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lau`ee 🗣 (u: lau`ee) 老的 [wt][mo] lāu--ê [#]
1. (Pron) || 指另一半。
🗣le: (u: Goarn lau`ee biin'ar'zaix beq khix Jit'purn.) 🗣 (阮老的明仔載欲去日本。) (我老伴明天要去日本。)
2. (Pron) || 指父母。
🗣le: (u: Goarn zaf'pof lau`ee sexng'te cviaa hør.) 🗣 (阮查埔老的性地誠好。) (我父親脾氣很好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. [#]
1. () || 年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng.) 🗣 (雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。) (雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lau`khix 🗣 (u: lau`khix) 老去 [wt][mo] lāu--khì [#]
1. (V) || 逝世、去世。是對「死」(sí)字的諱稱,用在年長者逝世時的一種說辭。
🗣le: (u: Yn svaf'zeg'kofng lau`khix`aq.) 🗣 (𪜶三叔公老去矣。) (他的三叔公去世了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxa'peq 🗣 (u: lau'af'peq) 老阿伯 [wt][mo] lāu-a-peh [#]
1. (N) || 老伯伯。對年老男子的稱呼。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxa'pøo 🗣 (u: lau'af'pøo) 老阿婆 [wt][mo] lāu-a-pô [#]
1. (N) || 老太婆。俗稱年老的婦人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxbuo 🗣 (u: lau'buo) 老母 [wt][mo] lāu-bú [#]
1. (N) || 稱謂。向他人稱呼自己的母親。或稱他人的母親。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxciao 🗣 (u: lau'ciao) 老鳥 [wt][mo] lāu-tsiáu [#]
1. () (CE) old hand; veteran || 老鳥
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxhoantiefn 🗣 (u: lau'hoafn'tiefn) 老番顛 [wt][mo] lāu-huan-tian [#]
1. (Adj) || 老糊塗。罵人年老而言行反覆無常。
🗣le: (u: Lirn af'kofng lau'hoafn'tiefn`aq, korng'oe khix'khix'tøx'tøx.) 🗣 (恁阿公老番顛矣,講話去去倒倒。) (你爺爺老糊塗了,說話顛三倒四。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxhøea'ar 🗣 (u: lau'hoex hex'ar lau'høex'ar) 老歲仔 [wt][mo] lāu-huè-á/lāu-hè-á [#]
1. (N) || 指稱年長者的說法,通常帶有輕蔑的意味。
🗣le: (u: Siaux'lieen`ee, lie tiøh thviaf lau'hoex'ar khor'khngx.) 🗣 (少年的,你著聽老歲仔苦勸。) (年輕人,你得聽聽老人家的忠告。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxhviaf 🗣 (u: lau'hviaf) 老兄 [wt][mo] lāu-hiann [#]
1. (N) || 對男人的尊稱。
2. (N) || 男性好朋友之間的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxkaau 🗣 (u: lau'kaau) 老猴 [wt][mo] lāu-kâu [#]
1. (N) || 蔑視年長者的粗俗用語。
2. (N) || 為人妻者向外人戲稱自己的丈夫的說法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxkhongkien 🗣 (u: lau'khofng'kien) 老康健 [wt][mo] lāu-khong-kiān [#]
1. (Adj) || 形容人雖年老但是身體還是一樣健康,是一種祝賀語。
🗣le: (u: AF'peq`ar, cviaa kuo bøo khvoax`tiøh`aq, cid'mar iao'køq lau'khofng'kien`neq!) 🗣 (阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣老康健呢!) (伯父,這麼久不見,您身體還是一樣健朗呢!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxko'khut 🗣 (u: lau'kof'khut) 老孤𣮈 [wt][mo] lāu-koo-khu̍t [#]
1. (N) || 滿門死絕而孤身無靠的老人。
🗣le: (u: Te'tang liao'au, kuy'kef sie kaq zhwn y cit ee lau'kof'khut.) 🗣 (地動了後,規家死甲賰伊一个老孤𣮈。) (地震之後,全家死絕,只剩下他一個孤身無靠的老人。)
2. (N) || 孤獨老人 ,對年老而孤僻者的蔑稱。
🗣le: (u: Laang na u'hoex køq kof'tak, laang e kiøx y lau'kof'khut.) 🗣 (人若有歲閣孤獨,人會叫伊老孤𣮈。) (人若年紀老了又孤僻,人家會稱呼他孤獨老人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxko'pøo 🗣 (u: lau'kof'pøo) 老姑婆 [wt][mo] lāu-koo-pô [#]
1. (N) || 老處女。謔稱年紀大而未出嫁的女人,但有性別歧視之虞,應避免使用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxkong'ar 🗣 (u: lau'kofng'ar) 老公仔 [wt][mo] lāu-kong-á [#]
1. (N) || 老人、老翁。
🗣le: (u: Hid ee lau'kofng'ar zhuix'chiw peh'zhafng'zhafng.) 🗣 (彼个老公仔喙鬚白蔥蔥。) (那個老人有著白白的鬍鬚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxlaang 🗣 (u: lau'laang) 老人 [wt][mo] lāu-lâng [#]
1. (N) || 老年人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lauxlaang m kofngkor, siaolieen m bad pør. 🗣 (u: Lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.) 老人毋講古,少年毋捌寶。 [wt][mo] Lāu-lâng m̄ kóng-kóo, siàu-liân m̄ bat pó. [#]
1. () || 老年人不說故事,年輕人得不到寶貴經驗。形容老年人有很多值得年輕人學習的經驗。
🗣le: (u: Thviaf af'kofng korng liao'au, goar ciaq zay'viar kym'kao'mof si iar'goa cie'hoeq cyn hør ee sit'but, cyn'cviax silau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.”) 🗣 (聽阿公講了後,我才知影金狗毛是野外止血真好的植物,真正是「老人毋講古,少年毋捌寶。」) (聽爺爺說過後,我才知道金狗毛蕨是野外很好的止血植物,真的是「老人若不述說,年輕人不識貨。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxlangbak 🗣 (u: lau'laang'bak) 老人目 [wt][mo] lāu-lâng-ba̍k [#]
1. (N) || 老花眼。
🗣le: (u: Y lau'laang'bak khvoax pøx'zoar khvoax be zhefng'zhør, kirn theh bak'kviax ho`y.) 🗣 (伊老人目看報紙看袂清楚,緊提目鏡予伊。) (他老花眼看報紙看不清楚,趕快拿眼鏡給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxlangpafn 🗣 (u: lau'laang'pafn) 老人斑 [wt][mo] lāu-lâng-pan [#]
1. (N) || 老人家皮膚上所自然生出的班點。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxmia 🗣 (u: lau'mia) 老命 [wt][mo] lāu-miā [#]
1. (N) || 戲稱自己或者他人的性命。
🗣le: (u: Ui'tiøh thaxn cit'sud'ar cvii, lau'mia hiarm bøo`khix.) 🗣 (為著趁一屑仔錢,老命險無去。) (為了一點點錢,老命差點丟了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxpaizuo 🗣 (u: lau'paai'zuo) 老牌子 [wt][mo] lāu-pâi-tsú [#]
1. (N) || 行銷多年、信譽良好的品牌。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxpe 🗣 (u: lau'pe) 老爸 [wt][mo] lāu-pē [#]
1. (N) || 父親。稱謂。子女對他人稱呼生養自己的男子。或稱他人的父親。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxpefng 🗣 (u: lau'pefng) 老兵 [wt][mo] lāu-ping [#]
1. () (CE) veteran || 老兵
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxpoxtvia 🗣 (u: lau'po'tvia) 老步定 [wt][mo] lāu-pōo-tiānn [#]
1. (Adj) || 老成穩重。
🗣le: (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 🗣 (老的老步定,少年的較懂嚇。) (年長者做事老成穩重,年輕人做事較莽撞。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxpøar 🗣 (u: lau'pøo'ar) 老婆仔 [wt][mo] lāu-pô-á [#]
1. (N) || 老媽子。
🗣le: (u: Goar tak'kafng ka lirn zuo png sea'svaf, kvar'nar lirn chviax`ee lau'pøo'ar`leq.) 🗣 (我逐工共恁煮飯洗衫,就敢若恁倩的老婆仔咧。) (我每天幫你們煮飯洗衣服,就好像你們雇傭的老媽子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxpurn 🗣 (u: lau'purn) 老本 [wt][mo] lāu-pún [#]
1. (N) || 留待養老的錢財或物資。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxputsiw 🗣 (u: lau'pud'siw) 老不修 [wt][mo] lāu-put-siu [#]
1. (N) || 行為舉止不正經、好色的老人。
🗣le: (u: Lie cid ee lau'pud'siw, ciah hiaq lau`aq, iao'køq sviu'beq kviaa ciuo'kaf.) 🗣 (你這个老不修,食遐老矣,猶閣想欲行酒家。) (你這個老不修,年紀一大把,還想上酒家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxsefng 🗣 (u: lau'sefng) 老生 [wt][mo] lāu-sing [#]
1. (N) || 戲劇中扮演中老年男子的腳色。多屬正面人物,依年齡的不同,而戴黑鬚、黲鬚或白鬚加以區別。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxsiin-zaixzai 🗣 (u: lau'siin-zai'zai) 老神在在 [wt][mo] lāu-sîn-tsāi-tsāi [#]
1. (Exp) || 氣定神閒、處之泰然。遇到事情時態度鎮定,神色自若,自信到彷彿一切情況都在掌握中。
🗣le: (u: Tai'cix kaux kaq cid khoarn te'po`aq, lie iao'køq lau'siin'zai'zai.) 🗣 (代誌到甲這款地步矣,你猶閣老神在在。) (事情都到這種地步了,你竟然還氣定神閒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxsw 🗣 (u: lau'sw) 老師 [wt][mo] lāu-su [#]
1. (N) || 對傳授學問或技藝者的尊稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxthaethaix 🗣 (u: lau'thaix'thaix) 老太太 [wt][mo] lāu-thài-thài [#]
1. () (CE) elderly lady (respectful); esteemed mother; CL:位[wei4] || 老太太
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxthienthøh 🗣 (u: lau'thiefn'thøh) 老顛倒 [wt][mo] lāu-thian-tho̍h [#]
1. (Adj) || 指老年人腦力和記憶力衰退,說話做事顛三倒四。
🗣le: (u: Lie cyn'cviax teq lau'thiefn'thøh`aq, zaf'hngf ee tai'cix kyn'ar'jid be'kix`tid.) 🗣 (你真正咧老顛倒矣,昨昏的代誌今仔日就袂記得。) (你真是老糊塗了,昨天的事今天就忘記了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxtoaxkofng 🗣 (u: lau'toa'kofng) 老大公 [wt][mo] lāu-tuā-kong [#]
1. (N) || 孤魂野鬼。
🗣le: (u: Ti Kef'laang u cit kefng hok'sai lau'toa'kofng ee biø.) 🗣 (佇基隆有一間服侍老大公的廟。) (在基隆有一間祭拜孤魂野鬼的廟。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxtoaxlaang 🗣 (u: lau'toa'laang) 老大人 [wt][mo] lāu-tuā-lâng [#]
1. (N) || 老人家。高齡的長者。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxtørkiw 🗣 (u: lau'tøx'kiw) 老倒勼 [wt][mo] lāu-tò-kiu [#]
1. (Adj) || 形容人因為年老、衰弱而導致體型縮小。
🗣le: (u: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw.) 🗣 (食老煞老倒勼。) (年紀大了卻體型縮小。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxzhangthaau 🗣 (u: lau'zhafng'thaau) 老娼頭 [wt][mo] lāu-tshang-thâu [#]
1. (N) || 老鴇、鴇母。指開設妓院,蓄養幼女長大後使她們以賣淫為職業,或誘惑控制婦女賣淫的女人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lauxzhanliaau Khøef 🗣 (u: Lau'zhaan'liaau'khef Lau'zhaan'liaau Khøef) 老田寮溪 [wt][mo] Lāu-tshân-liâu-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lawlien 🗣 (u: lao'lien) 老練 [wt][mo] láu-liān [#]
1. (Adj) || 形容做事手法好,經驗豐富。
🗣le: (u: Y zøx khafng'khoex cviaa lao'lien.) 🗣 (伊做工課誠老練。) (他工作做得很老練。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lawpaai 🗣 (u: lao'paai) 老牌 [wt][mo] láu-pâi [#]
1. (Adj) || 指行銷多年而且信譽良好、受人信任的貨物品牌。
🗣le: (u: lao'paai lao'ji'hø) 🗣 (老牌老字號) (老牌老字號)
2. (Adj) || 比喻資格老、實力受到肯定的人物。
🗣le: (u: lao'paai koaf'zhvef) 🗣 (老牌歌星) (老牌歌星)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lawparn 🗣 (u: lao'parn) 老板 [wt][mo] láu-pán [#]
1. (N) || 舊稱商店主人,現在泛指工商企業、公司行號的產權所有人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lawsit 🗣 (u: lao'sit) 老實 [wt][mo] láu-si̍t [#]
1. (Adj) || 指人誠實不虛偽、正直。
🗣le: (u: Y zøx'laang cyn lao'sit.) 🗣 (伊做人真老實。) (他做人很老實。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lawtoa 🗣 (u: lao'toa) 老大 [wt][mo] láu-tuā [#]
1. (N) || 指兄弟姊妹間排行第一的人。
🗣le: (u: AF'gi si yn hviaf'ti'cie'moe lai'bin ee lao'toa.) 🗣 (阿義是𪜶兄弟姊妹內面的老大。) (阿義在他們家排行老大。)
2. (N) || 江湖幫會或團體中的首領。
🗣le: (u: Hid ee zheng of svaf`ee si yn ee lao'toa.) 🗣 (彼个穿烏衫的就是𪜶的老大。) (那位穿黑衣的就是他們老大。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lawzar 🗣 (u: lao'zar) 老早 [wt][mo] láu-tsá [#]
1. (Tw) || 很久以前。
🗣le: (u: Goar lao'zar zay'viar y u bun'tee.) 🗣 (我老早就知影伊有問題。) (我老早就知道他有問題。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Loxtorng 🗣 (u: Lo'torng) 老懂 [wt][mo] Lōo-tóng [#]
1. () || 宜蘭縣羅東(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lør 🗣 (u: lør) b [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 nofhoax 🗣 (u: nor'hoax) 老化 [wt][mo] nóo-huà [#]
1. () (CE) to age (of person or object); becoming old || 老化
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nor 🗣 (u: nor) b [wt][mo] nóo [#]

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (53)
🗣u: Lau'buo cit'e sie, girn'ar tø toa'sviaf hao. 老母一下死,囡仔就大聲吼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽一死,小孩子就大聲的哭。
🗣u: Lau'sw tngf'teq khøx'tngg siong'khøx. 老師當咧課堂上課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師正在教室裡面授課。
🗣u: Lau'buo sym'bun teq zøx'pefng ee kviar. 老母心悶咧做兵的囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母親想念在當兵的兒子。
🗣u: Lau'laang bøo zhuix'khie lorng e mauq'zhuix. 老人無喙齒攏會卯喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人沒牙齒嘴巴都會凹陷。
🗣u: Lao'paai lao'ji'hø. 老牌老字號。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老牌老字號。
🗣u: lao'lien 老練 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老練
🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老字號
🗣u: lao'toa 老大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老大
🗣u: lao'svaf 老三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老三
🗣u: lao'sex 老細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老弟
🗣u: lau'laang 老人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人
🗣u: lau'zexng'thaau 老症頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老毛病
🗣u: lau'zhux'pvy 老厝邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老鄰居
🗣u: lau'sw 老師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師
🗣u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年長者做事老成穩重,年輕人做事較莽撞。
🗣u: Lau'toa'laang hoeq'khix khaq be sun. 老大人血氣較袂順。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老年人血液的運行比較差。
🗣u: lao'paai lao'ji'hø 老牌老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老牌老字號
🗣u: lao'paai koaf'zhvef 老牌歌星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老牌歌星
🗣u: Lau'laang aix laang huu'chii. 老人愛人扶持。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老年人需要人家攙扶。
🗣u: Lau'sw teq kae pho'ar. 老師咧改簿仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師在改簿子。
🗣u: Lau'toa'laang kuy'jit ze ti zhux'lai, m zhud'khix kaq laang khay'karng, e id'tit toxng'gong`khix. 老大人規日坐佇厝內,毋出去佮人開講,會一直侗戇去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長輩整天坐在屋內,不願出去跟人攀談,就會慢慢失智。
🗣u: lau'kof'pøo 老姑婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世俗稱未婚年長女性
🗣u: Lau'laang bin'phoee khiøq'kerng, e giap'sie hoo'siin. 老人面皮抾襇,會挾死胡蠅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人滿臉起皺紋,會挾死蒼蠅。此為誇大的俗語。
🗣u: Lau'sw kax`ee lie karm u beeng'liaau? 老師教的你敢有明瞭? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師教的你都了解嗎?
🗣u: lau'hoo'lii 老狐狸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老狐狸
🗣u: Lau'kaau puun tong'siaw. 老猴歕洞簫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老猴子吹洞簫。嘲諷吸食鴉片者形體削瘦橫躺的樣子。
🗣u: Lau'sw zurn goar zherng'kar. 老師准我請假。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師允許我請假。
🗣u: lau'kyn'zad 老根節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說人經驗老到,做事謹慎。
🗣u: lau'khofng'kien 老康健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大身體還很健康
🗣u: Lau'laang kud'thaau saw'saw. 老人骨頭梢梢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人家骨頭容易脆裂。
🗣u: Lau'sw kax'khøx ee loe'ioong lie tiøh'aix lie'kae ciaq e'eng`tid. 老師教課的內容你著愛理解才會用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師教課的內容你要了解才可以。
🗣u: lau'kaau 老猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
妻子怒稱或戲稱丈夫
🗣u: lau'hoafn'tiefn 老番顛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人家無理取鬧
🗣u: lau'iaa 老爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老爺
🗣u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老字號
🗣u: Lau'sw teq ka hak'sefng girn'ar kae'soeq cid zaan lek'suo su'kvia. 老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師跟學生們解釋這件歷史事件。
🗣u: lau zw'keq 老資格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
資格老
🗣u: Lau'toa'laang tngg'ar bøo'lat, u'sii e siaxm'sae. 老大人腸仔無力,有時會滲屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人腸子沒力,有時會不由自主拉屎。
🗣u: lau phox 老舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老店
🗣u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人家較持重,少年人比較莽撞。
🗣u: Lau'toa'laang khvoax pøx'zoar aix eng haxm'kviax. 老大人看報紙愛用譀鏡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人看報紙要用放大鏡。
🗣u: Lau'laang kviaf poah'tør, m'hør peq svoaf'kia. 老人驚跋倒,毋好𬦰山崎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人家怕跌倒,不能爬山坡。
🗣u: Lau'sw ka goar korng, “Lie iao ciør'hoex, jit'cie iao cviaa tngg, cieen'too tiøh phaq'sngx`cit'e.” 老師共我講:「你猶少歲,日子猶誠長,前途著拍算一下。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師跟我說:「你還年輕,日子還很長,該為前途打算一下。」
🗣u: Lau'pe thviax kviar, thex kviar ciah'zoe. 老爸疼囝,替囝食罪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父親疼愛兒子,為他的兒子頂罪。
🗣u: Lau'sw kiøx hak'sefng khia ho theeng paai'zøx cit liet, zurn'pi beq cviu'taai piao'iern. 老師叫學生徛予騰排做一列,準備欲上台表演。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師叫學生站直排成一行,準備要上台表演。
🗣u: Lau'sw cie'tø hak'sefng lorng'thok, iaw'kiuu sviaf'ym aix thak ho zhefng, thak ho beeng. 老師指導學生朗讀,要求聲音愛讀予清、讀予明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師指導學生朗讀,要求聲音清晰、明朗。
🗣u: Lau'sw kax ee tø'lie tiøh'aix kix jip'sym, m'thafng arn'nef keg'phii'phii toxng'zøx mar'nie'tofng'hofng. 老師教的道理著愛記入心,毋通按呢激皮皮當做馬耳東風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師教的道理要聽得進去,不要毫不在乎當成馬耳東風。
🗣u: Lau'sw kiexn'na mng bun'tee, y tø keg'thuii'thuii, kea'zøx lorng be'hiao. 老師見若問問題,伊就激槌槌,假做攏袂曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師每次問問題,他都裝傻,假裝完全不懂。
🗣u: Lau'sw hoafn'hux korng zaf'hngf ee siog'tee u khia'zhef'ar ee sor'zai, lorng aix teeng siar`koex. 老師吩咐講昨昏的宿題有徛叉仔的所在,攏愛重寫過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師交代昨天的家庭作業有叉號的地方,務必要重新寫過。
🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
🗣u: Lau'sw siong'khøx tvia kax goarn korng “ze ho cviax, tid laang thviax”, si hy'bang hak'sefng girn'ar ti kaux'seg siong'khøx aix ze ho six'cviax, na'bøo, e ho laang phvae ixn'siong. 老師上課定教阮講「坐予正,得人疼」,是希望學生囡仔佇教室上課愛坐予四正,若無,會予人歹印象。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師上課常常教我們「坐端正,使人疼」,是希望學生在教室上課能坐姿端正,否則,會給人家不好的印象。
🗣u: Lau'sw beq ka oong'laai'sof pwn ho goarn cid pafn ee hak'sefng, tø ka “siøf'pwn ciah u zhwn, siøf'chviuo ciah bøo hun” ee tø'lie korng ho tak'kef zay, suii axn zorng laang'giah, løh'khix pwn'phvef, khaq be siøf'chviuo ciah. 老師欲共王梨酥分予阮這班的學生,就共「相分食有賰,相搶食無份」的道理講予逐家知,隨按總人額,落去分伻,較袂相搶食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師要將鳳梨酥分給我們這班的學生,便向大家說明「禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害」的道理,隨即按總人數,下去平均分配,才不會有爭相搶食的情形。
🗣u: Lau'pe lau'buo lorng koex'syn`khix ee AF'bok, si cit ee beq ciah m thør'thaxn ee piin'tvoa'kud, kiexn sviu`ee ciaau si hid khoarn “bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu” ee thøx'thaau, kaux'tvaf ma si zap'id'køf`ar kngf'khut'khut, au'koex ciah'lau m zay beq khøx sviar'laang`leq? 老爸老母攏過身去的阿木,是一个欲食毋討趁的貧惰骨,見想的齊是彼款「無米有舂臼,無囝抱新婦」的套頭,到今嘛是十一哥仔光𣮈𣮈,後過食老毋知欲靠啥人咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母雙亡的阿木,是一个不肯努力工作的懶惰鬼,每次想的都是那種「沒米卻有臼;沒有兒子卻領養童養媳」的把戲,折騰到現在還是孑然一身、家徒四壁,往後的晚年生活要倚靠誰呢?

EDUTECH_GTW (49)
lau-hoantiefn 老番顛 [wt] [HTB] [wiki] u: lau-hoafn'tiefn [[...]] 
老翻癲
lau-khongkien 老康健 [wt] [HTB] [wiki] u: lau-khofng/khoong'kien [[...]] 
老康健
lau-pehsvix 老百姓 [wt] [HTB] [wiki] u: lau-peq'svix [[...]] 
老百姓
lau`khix 老去 [wt] [HTB] [wiki] u: lau`khix [[...]] 
老去
laux'apøo 老阿婆 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'af/aa'pøo [[...]] 
老阿婆
laux'iaa 老爺 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'iaa [[...]] 
老爺
laux'un 老運 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'un [[...]] 
老運
laux'viu 老樣 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'viu [[...]] 
老樣
lauxbør 老母 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'bør [[...]] 
老母
lauxbuo 老母 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'buo [[...]] 
老母
lauxhiuo 老朽 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'hiuo [[...]] 
老朽
lauxhor 老虎 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'hor [[...]] 
老虎
lauxhøea'ar 老歲仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'høex'ar [[...]] 
老歲仔
lauxkaau 老猴 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'kaau [[...]] 
老猴
lauxlaang 老人 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'laang [[...]] 
老人
lauxlaang-peqchy 老人白痴 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'laang-peh'chy [[...]] 
老人白痴
lauxlau 老老 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'lau [[...]] 
老老
lauxloong 老農 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'loong [[...]] 
老農
lauxmar 老媽 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'mar [[...]] 
老媽
lauxpe 老爸 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'pe [[...]] 
老父
lauxpefng 老兵 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'pefng [[...]] 
老兵
lauxpo 老步 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'po [[...]] 
老步
lauxpoxtvia 老步定 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'po'tvia [[...]] 
老步定
lauxpurn 老本 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'purn [[...]] 
老本
lauxseg 老式 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'seg [[...]] 
老式
lauxsw 老師 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'sw [[...]] 
老師
lauxtoa 老大 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa [[...]] 
老大
lauxtoaxlaang 老大人 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa'laang [[...]] 
老大人
lauxzhafng 老娼 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'zhafng [[...]] 
老鴇
lawchiuo 老手 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'chiuo [[...]] 
老手
lawcioxng 老將 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'cioxng [[...]] 
老將
lawiaa 老爺 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'iaa [[...]] 
(CE) (respectful) lord; master; (coll.) maternal grandfather
老爺
lawkøf 老哥 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'køf [[...]] 
老大哥
lawku 老舊 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'ku [[...]] 
老舊
lawlien 老練 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'lien [[...]] 
老練
lawparn 老板;老闆 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'parn [[...]] 
老闆
lawpurn 老本 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'purn [[...]] 
老本
lawsit 老實 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'sit [[...]] 
老實
lawzar 老早 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'zar [[...]] 
老早
løf'iaa 老爺 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'iaa [[...]] 
老爺
løf'iuo 老友 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'iuo [[...]] 
老友
løf'iux 老幼 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'iux [[...]] 
老幼
løfhiuo 老朽 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'hiuo [[...]] 
老朽
løflieen 老年 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'lieen [[...]] 
老年
løflien 老練 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'lien [[...]] 
老練
løfpoex 老輩 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'poex [[...]] 
老輩
løfseeng 老成 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'seeng [[...]] 
老成
løfsoef 老衰 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'soef [[...]] 
老衰
løftiaf 老爹 [wt] [HTB] [wiki] u: lør'tiaf [[...]] 
老爹

Lim08 (177)
u: lao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#38195]
( 1 ) 古老 。 ( 2 ) 老練 , 熟練 。 ( 3 ) 社交上尊稱人e5話 。 ( 4 ) 捲舌講話 。 ( 5 ) 物件變皺 。 ( 6 ) 枯萎 。 ( 7 ) 果物或腥物等爛熟 。 <( 1 ) chit - e5官真 ∼ ; ∼ 字號 ; ∼ 早e5卒業生 。 ( 2 ) 官話不止 ∼ ; ∼ 手 ; ∼ 師傅 ; 假 ∼ 面 。 ( 3 )∼ 大 ; ∼ 細 ; ∼ 二 。 ( 4 )∼ 正字 = 講北京話 ; 英國話 ∼ boe7來 。 ( 5 ) 衫無漿湆 ( am2 ) khah快 ∼ 。 ( 6 ) 菜 ∼ 去 ; 花 ∼∼ 。 ( 7 ) 果子 ∼ 了了 ; 魚無冰會 ∼-- 去 。 >
u: lao'aang'ciuo 老紅酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0936] [#38200]
陳年e5 [ 紅酒 ] 。 <>
u: lao'beeng'su 老名士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38201]
老練e5名士 。 <>
u: lao'zar 老早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38202]
古早古早 。 <>
u: lao'zaw 老焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38203]
舊化kah真垃圾 。 <>
u: lao'chiuo 老手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38205]
老練 , 名人 。 <∼∼ e5人 ; 敗筆假 ∼∼ 。 >
u: lao'ciaxng lao'cioxng 老將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939/B0939] [#38206]
老練e5將軍 。 <>
u: lao'ciao 老鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38207]
經驗che7 e5人 , 老練者 。 <>
u: lao'hviaf 老兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940/B0941] [#38208]
尊稱同輩e5人 。 <∼∼ 借問leh ;∼∼ m7 - thang受氣 。 >
u: lao'hoan 老犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38213]
久長e5囚犯 。 <>
u: lao'ji'hø 老字號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38215]
老店號 。 <>
u: lao'køf 老哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38216]
敬稱對方 。 <>
u: lao'kuxn 老棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38218]
老練e5非法業主 。 <>
u: lao'lao 老老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38219]
枯萎 , 凋謝 。 < 菜 ∼∼ ; 魚 ∼∼ ; 熟 ∼∼ = siuN過熟 。 >
u: lao'lien 老練 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942/B1031] [#38220]
熟練 。 <>
u: lao'pafn'sør 老班嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38221]
照顧妓女e5人 , 好腳手e5老婆 。 <>
u: lao'phør 老婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38225]
( 戲 ) bou2 。 < 怕 ∼∼ = 驚bou2 。 >
u: lao'phox 老舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38226]
老店舖 。 <>
u: lao'poex 老輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941/B0941] [#38227]
年長者 : 前輩 。 <>
u: lao'purn 老本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38228]
老練 , 熟練 。 <>
u: lao'sit 老實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38229]
正直 , 誠實 。 <∼∼ 人 。 >
u: lao'soex 老細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38230]
對比家己khah年輕e5人e5親密稱呼 。 <>
u: lao'taux 老到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38231]
老練 , 熟練 。 <>
u: lao'tee'seg 老茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38232]
茶褐 ( hat ) 色 。 <>
u: lao'thaix 老太 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38233]
敬稱官吏e5老母 。 <>
u: lao'toa 老大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38236]
anykhiq; chief; boss; leader; ringleader; eldest among the siblings
對人e5敬稱 。 <>
u: lau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0936] [#38348]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 年長 。 <( 2 ) 年 ∼ ; ∼ bong2 ∼ 半暝後 ( 房事 ) ; 臭 ∼ ; ∼ 馬展鬃 = 老當益壯 。 >
u: lau'baa 老貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38350]
( 1 ) 年老e5狸 。 ( 2 )( 罵 ) 藝妲間或妓女戶e5老將 。 <>
u: lau'bea'tiern'zafng 老馬展鬃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38351]
老當益壯 。 <>
u: lau'buo 老母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38352]
母親 。 < kan3 lin2 ∼∼ = 最惡e5罵詞 。 >
u: lau'zar'sie 老早死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38353]
女人罵年老人e5話 。 <>
u: lau'zaf'bor 老查某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38354]
老婆 。 <>
u: lau'zaang 老叢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38355]
古木 。 <>
u: lau'zeg'kofng 老叔公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38356]
敬稱老人 。 <>
u: lau'zhaa'zaw 老柴焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38358]
罵老人e5話 。 <>
u: lau'zhafng 老娼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38359]
年老e5妓女 。 <>
u: lau'zhafng'thaau 老娼頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38360]
= [ 老婊頭 ] 。 <>
u: lau'chiu 老樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38362]
老木 。 <>
u: lau'cieen'poex 老前輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38363]
年老e5前輩 。 <>
u: lau'cvie 老嫩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38364]
老幼 , 老少 。 <>
u: lau'zor'kofng 老祖公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38366]
曾祖父 。 <>
u: lau'zor'mar 老祖媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38367]
曾祖母 。 <>
u: lau'gixm'gixm 老趛趛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38368]
老kah真衰弱 。 <>
u: lau'gong 老戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38369]
老爺 。 <>
u: lau'guu 老牛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38370]
年老e5牛 。 <∼∼ 食幼菅筍 = 意思 : 老人娶嫩bou2 ;∼∼ 展春草 。 >
u: lau'haxn 老漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38371]
對家己e5謙稱 。 <>
u: lau'haux 老hau3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38372]
( 植 ) 大e5 [ 肉豆蔻 ] e5類 。 <∼∼ 殼 ; ∼∼ 子 ; ∼∼ 花 。 = [ 豆蔻 ] 。 >
u: lau'hex 老歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38373]
年老 。 <>
u: lau'hex'ar lau'høex'ar 老歲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941/B0941/B0941] [#38374]
年老e5人 。 < hit - e5 ∼∼∼ 。 >
u: lau'hix 老戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38375]
大人e5戲 , 歌舞伎 ( ki5 ) 。 <∼∼ 跋落棚腳 。 >
u: lau'hiaau 老嬈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38376]
年老e5淫亂e5女人 。 <>
u: lau'hofng'søf 老風騷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38378]
年老出入花柳巷 。 <>
u: lau'hor'hi 老虎耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38379]
= [ 虎耳草 ] 。 <>
u: lau'hor'sym 老虎心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38380]
= [ 搭肉刺 ] 。 <>
u: lau'kafm'ciax'thaau 老甘蔗頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38385]
老甘蔗e5根頭 。 <>
u: lau'kafn 老奸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38386]
年老e5奸臣 。 <>
u: lau'karn 老kan2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38387]
年老e5女佣人 。 <>
u: lau'kaau 老猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38388]
( 1 ) 年老e5猴 。 ( 2 ) 侮辱老人e5稱呼 。 <( 2 )∼∼ 無粉頭 ; ∼∼ pun5洞簫 = 意思 : 笑食阿片倒teh e5瘦人 。 >
u: lau'kaw'poee 老交陪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38389]
老交情 。 <>
u: lau'kef'loea 老家儡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38390]
= [ 家婆 ]( 1 ) 。 <>
u: lau`khix 老去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38392]
死去 。 <>
u: lau'khiauq'khiauq 老𠴷𠴷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38393]
非常年老 。 <>
u: lau'khviauq'khviauq 老撠撠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38394]
非常年老 。 <>
u: lau'khviw'khao 老腔口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38395]
熟似e5腔口 。 <>
u: lau'khog'khog 老柝柝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38396]
非常年老 。 <>
lau-khongkien 老康健 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'khofng'kien [[...]][i#] [p.B0938] [#38397]
in good health (direct address to old person)
對老人e5招呼話 。 <>
u: lau'kviar 老囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38398]
年老chiah生e5 kiaN2 。 相對 : [ 早kiaN2 ] 。 <>
u: lau'kofng'ar 老公仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38399]
老爺 。 <>
u: lau'kofng'kuxn 老光棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38400]
老練e5詐欺師 。 <>
u: lau'kofng'pøo 老公婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38401]
年老e5夫婦 。 <>
u: lau'kor'chiu'thaau 老古樹頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38402]
古木e5樹株 , 指年老e5人 。 <>
u: lau'kof'nor 老孤老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38403]
( 罵 ) 年老e5鰥夫 。 <>
u: lau'laang 老人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38404]
年老e5人 。 <∼∼ 成 ( chiaN5 ) 細kiaN2 ; ∼∼ 食麻油 = 老熱 ( 鬧熱 ) 。 >
u: lau'laang'bak 老人目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38405]
老花眼 。 <>
u: lau'laang'kef 老人家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38406]
年來e5人 。 <>
u: lau'laang'kviax 老人鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38407]
老花眼鏡 。 <>
u: lau'laang'pvi 老人病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38408]
年老e5病 。 <>
u: lau'mar 老媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38409]
尊稱老婆 。 <>
u: lau'mauq'mauq 老mauh-mauh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38410]
老kah嘴齒lak掉致使嘴mauh - mauh 。 <>
u: lau'mia 老命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38411]
年老e5命 。 <∼∼ 配你凊 ( chhin3 ) 肉凍 = 冤家e5時講e5氣話 。 >
u: lau'moq'moq 老耄耄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38412]
老kah皮long2 mouh去 。 <>
u: lau'niuu 老娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38413]
女婢對主人e5母親e5敬稱 。 <>
u: lau'oe 老話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0936] [#38414]
講無完整e5話 。 <>
u: lau'oong'iaa 老王爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0936] [#38415]
[ 北管曲 ] e5祖師 , 被演員kap音樂師崇拜 。 <>
u: lau'pe 老父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38417]
父親 。 <∼∼ 老母 。 >
u: lau'pefng 老兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38418]
a veteran
年老e5兵 。 <>
u: lau'piao 老婊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38419]
年老e5妓女 。 <>
u: lau'piao'thaau 老婊頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38420]
年老妓女e5頭家 。 <>
u: lau'pøo 老婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#38421]
年老e5婢女 。 <∼∼ a2 。 >
u: lau'po'tvia 老步定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38422]
穩健 , 無冒險 。 < 老e5 ∼∼∼, 少年e5 khah tang2 - hiaN2 (= 輕率 ) 。 >
u: lau'purn 老本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38423]
養老e5資金 。 < 做 ∼∼ 。 >
u: lau'pud'siw 老不修 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38424]
淫亂e5老人 。 <>
u: lau'see 老se5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38426]
( 同 ) 老年 。 < 飼後生養 ∼∼, 飼cha - bou2 - kiaN2別人e5 。 >
u: lau'sefng 老生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38427]
演老人e5角色 。 <>
u: lau'siafm 老瞻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38428]
臭老人hian3 。 <>
u: lau'siam 老贍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38429]
養老金 。 <∼∼ 業 = 養老e5財產 。 >
u: lau'siam'guun 老贍銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38430]
養老金 。 <>
u: lau'siog 老叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38432]
尊稱無熟似e5老人 。 <>
u: lau'siu 老壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38433]
棺木e5別名 。 <>
u: lau'sviux lau'sioxng 老相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938/B0938] [#38434]
老人e5相 。 <>
u: lau'tea'mia 老短命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38436]
女人罵老cha - pou人e5話 。 <>
u: lau'thaau 老頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38437]
植物老叢e5根元 。 <>
u: lau'thiefn'thok 老天thok8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38438]
年老起番癲 。 <>
u: lau'thoef 老thoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940/B0940] [#38439]
老kah無元氣 。 <>
u: lau'tiaf 老爹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38440]
敬稱舉人以上學位或官吏e5兄弟 。 <>
u: lau'tiefn'tøx 老顛倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38442]
老番癲 。 <>
u: lau'toa 老大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38443]
( 1 ) 宿老 , 長老 , 父老 , 耆老 。 ( 2 ) 孤魂 , iau鬼 。 <( 1 ) 庄中e5 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 公 。 >
u: lau'toa'kofng 老大公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38444]
= [ 好兄弟 ]( 2 ) 。 <>
u: lau'toa'laang 老大人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38445]
年老e5人 。 <∼∼∼ 講e5話 , 少年人tioh8聽 。 >
u: lau'tvoax 老旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38446]
戲劇中演老女e5角色 。 <>
u: lau'toxng'gong 老tong3戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38447]
老kah起戇神 。 <>
u: lau'un 老運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0936] [#38448]
年老e5運命 。 < 好 ∼∼ 。 >
u: lør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1024/B0509] [#40038]
( 1 ) 年老 。 ( 2 ) 做敬稱用 。 <( 1 ) 人怕 ∼, 債怕討 ; 人 ∼ 心未 ∼ ; 長生不 ∼ 。 ( 2 ) ∼ 爺 ; ∼ 爹 ; 大 ∼ ; ∼ 先生 。 >
u: lør'cieen'poex 老前輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028/B0509] [#40043]
年長e5前輩 。 <>
u: lør'cioxng nor'cioxng(泉) 老將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028/B0509] [#40044]
年長預經驗e5將軍 。 <>
u: lør'ciuo 老酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028] [#40045]
如 [ 紹興酒 ] e5好酒 。 <∼∼ 沈甕底 。 >
u: lør'zoad nor'zoad(泉) 老拙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028/B0509] [#40046]
( 文 ) 愚老 。 <>
u: lør'zuo 老子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1029] [#40047]
道教e5教主 。 <>
u: lør'garn nor'garn(泉) 老眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40048]
( 日 ) <>
u: lør'hefng'taai 老兄台 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40049]
( 文 ) 敬稱對方 。 <>
u: lør'hiuo nor'hiuo(泉) 老朽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40050]
( 文 )<>
u: lør'hw 老夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030] [#40051]
( 文 ) 愚夫 。 <>
u: lør'iaa 老爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#40052]
敬稱老大人 。 <>
u: lør'iuo nor'iuo(泉) 老友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40053]
舊朋友 。 <>
u: lør'iux nor'iux(泉) 老幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40054]
老少 。 < 男婦 ∼∼ 。 >
u: lør'jiin 老人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40056]
( 文 ) 年紀大e5人 。 <>
u: lør'jiin'kaf 老人家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40057]
老大人 。 <>
u: lør'jiok 老若 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40058]
( 文 ) 老幼 。 <∼∼ 男女 。 >
u: lør'jiok 老弱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40059]
( 文 ) 老衰 。 <>
u: lør'kerng 老景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#40060]
晚年 。 <∼∼ 真好 。 >
u: lør'kofng'sw 老公鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40061]
( 藥 ) 榕樹老木採取e5氣根 , 吐血e5時摻冰砂糖煎服 。 <>
u: lør'kor'zhafng 老古蔥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40062]
= [ 鵝管石 ] 。 <>
u: lør'kor'ciøh 老古石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40063]
菊目石 , 珊瑚石灰石 。 <>
u: lør'kwn nor'kwn(泉) 老君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40064]
= [ 李老君 ] 。 <>
u: lør'laai'zuo 老萊子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031/B509] [#40065]
[ 二十四孝 ] 之一 。 <>
u: lør'laai'kiaw 老來嬌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031] [#40066]
= [ 雁來紅 ] 。 <>
u: lør'lieen nor'lieen(泉) 老年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031/B0509] [#40067]
( 文 ) 高齡 ; 晚年 。 <>
u: lør'loo 老奴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031] [#40068]
( 文 ) 老僕 。 <>
u: lør'mo 老耄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40069]
( 文 )<>
u: lør'ofng nor'ofng(泉) 老翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026/B0509] [#40070]
敬稱年老e5人 。 <>
u: lør'pang sefng'zw 老蚌生珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030] [#40071]
老婦人生kiaN2 。 <>
u: lør'peng nor'peng(泉) 老病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40072]
( 日 ) <>
u: lør'phog 老博 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030] [#40074]
= [ 古博 ]( 1 ) 。 <>
u: lør'phox nor'phox(泉) 老舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030/B0509] [#40075]
老舖 。 <>
u: lør'seeng nor'seeng(泉) 老成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B0509] [#40077]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 老練 。 <( 2 ) 屈志 ∼∼, 急則可相依 。 >
u: lør'siaux nor'siaux(泉) 老少 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B0509] [#40078]
( 文 ) 老幼 。 <>
u: lør'siaux'lieen 老少年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40079]
= [ 雁來紅 ] 。 <>
u: lør'syn nor'syn(泉) 老身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B0509] [#40080]
( 文 )<>
u: lør'soef 老衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028] [#40081]
( 日 ) <>
u: lør'sw 老師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027/B0509] [#40082]
對 [ 秀才 ] 等e5指導者e5敬稱 。 <>
u: lør'tafm 老聃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028/B0509] [#40083]
老子e5名 。 <>
u: lør'tiaf 老爹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028] [#40085]
對官人等e5敬稱 。 <∼∼ 過渡 = 當然 「 該載 」( kap 「 該哉 」 仝音 ) ; 鹽館 ∼∼ 。 >
u: lør'toong 老童 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1029/B0509] [#40086]
五十歲以上iau2 - be7考tioh8秀才e5人 , 老 [ 童生 ] 。 <>
u: lor'kor'ciøh 老古石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40629]
珊瑚石灰岩 。 <>
u: niao'zhuo niao'chie/zhuo 老鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497/B0497/B0509] [#42569]
( 動 ) 鼠 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 哭貓假慈悲 = 意思 : 偽善 ; ∼∼ 入牛角 = 穩tak - tak ;∼∼ 食油眼前光 = 意思 : kham2 - kham2 m7知死活 ; ∼∼ 跋落灰間 = 笑厚化妝e5女人 ; 家內無貓 ( ba5 ), ∼∼ 會khiau腳 。 >
u: niao'zhuo'ar'zhu 老鼠仔炷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42570]
鼠火花 。 <>
u: niao'zhuo'ar'oafn 老鼠仔冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42571]
小冤 。 < 報 ∼∼∼∼ 。 >
u: niao'zhuo'zexng 老鼠症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42572]
( 病 ) 黑死病 。 <>
u: niao'zhuo'zhexng 老鼠蒸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42573]
老鼠挖孔e5時挖出來e5土粒 。 <>
u: niao'zhuo'chix 老鼠刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42574]
( 植 ) 禾本科 。 <>
u: niao'zhuo'zhu 老鼠炷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42575]
= [ 老鼠仔chhu7 ] 。 <>
u: niao'zhuo'exng 老鼠壅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42576]
老鼠挖孔e5時挖出來e5土粒 。 <>
u: niao'zhuo'hi(**hvi) 老鼠耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42577]
老鼠e5耳孔 , 小耳 。 < 猴頭 ∼∼∼ = 耳孔細kah無成比例真phaiN2看 。 >
u: niao'zhuo'iøh niao'chie/zhuo'iøh 老鼠藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42578]
殺鼠劑 。 <>
u: niao'zhuo'jib 老鼠jip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42579]
紙鐵砲e5類 。 <>
u: niao'zhuo'ka 老鼠咬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42580]
贓物 。 < 買 ∼∼∼ 。 >
u: niao'zhuo'khafng 老鼠孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42581]
鼠toa3 e5孔穴 。 <∼∼∼ 變成圓 ( oan5 ) 光門 = 意思 : 小事變大事 。 >
u: niao'zhuo'leg 老鼠勒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42582]
= [ 老鼠刺 ] 。 <>
u: niao'zhuo'siu 老鼠巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42583]
鼠e5巢 。 <>
u: niao'zhuo'tag 老鼠觸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42584]
= [ 老鼠tauh ] 。 <>
u: niao'zhuo'tauq 老鼠啄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42585]
捕 ( pou7 ) 鼠器 。 <∼∼∼ tauh老鼠 。 >
u: niao'zhuo'thuun 老鼠豚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42586]
老鼠仔kiaN2 。 <>
u: niao'zhuo'tngf 老鼠當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42587]
捕鼠器 。 <>
u: niao'zhuo'tuu 老鼠櫥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42588]
( 1 ) 飼老鼠e5櫥 。 ( 2 ) 捕鼠器 。 <>
u: niao'zhuo'ar 老鼠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#68895]
小老鼠 。 <>
u: lau'pøo'ar 老婆仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#69625]
老cha - bou2人 。 <>
u: lør'ioong 老陽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#69714]
( 姓 )<>