Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hong iong.
DFT_lk (6)
🗣u: Cid'mar cyn ciør laang iong khoef'svix teq iet'hofng`aq. ⬆︎ 這馬真少人用葵扇咧擛風矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很少人用扇子來搧風了。
🗣u: Iong khoee'svix iet'hofng. ⬆︎ 用葵扇擛風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿扇子搧風。
🗣u: Iong lw'ar thix'thaau cyn hofng'pien. ⬆︎ 用攄仔剃頭真方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用推剪頭髮的器具剃頭很方便。
🗣u: Iong løo'kvef khvoax hofng'hioxng. ⬆︎ 用羅經看方向。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用羅盤看方向。
🗣u: Syn'teg bie'hurn kaq khi'pviar si iong kao'kaxng'hofng ka zuie'hwn zhoef ho taf, khix'bi khaq hør køq kef cyn u khngx. ⬆︎ 新竹米粉佮柿餅是用九降風共水分吹予焦,氣味較好閣加真有囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新竹米粉和柿餅是用東北季風把水分吹乾,味道較好還能保存比較久。
🗣u: Laang korng, “Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay.” AF'kym`ar zøx'laang sit'zai køq u sixn'iong, thaux'tea tøf m kviaf laang ti khaf'zhngf'au teq svef eeng'ar'oe. ⬆︎ 人講:「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。」阿金仔做人實在閣有信用,透底都毋驚人佇尻川後咧生閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
所謂:「行事正直,就不怕背後的蜚短流長。」阿金為人實在又值得信賴,從來都不怕別人在背後講閒話。

Embree (2)
u: hong'iong ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
V : dutifully nourish (as a son his parents)
奉養
u: hong'iong ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.100]
N : dutifully nourishing
奉養


Taiwanese Dictionaries – Sources