Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kaf pør.
DFT_lk (6)
🗣u: Lie kaf'ki aix hør'hør'ar pør'tiong. 你家己愛好好仔保重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
希望你自己好好保重。
🗣u: Pør'oe kog'kaf ee afn'zoaan. 保衛國家的安全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
保衛國家的安全。
🗣u: Lo'thaau hng, lie kaf'ki tiøh'aix pør'tiong. 路頭遠,你家己著愛保重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
路途遠,你自己要多保重。
🗣u: Na beq ka khoaan'pør zøx ho hør, sog'kaf'log'ar tiøh'aix sefng kiarm liong. 若欲共環保做予好,塑膠橐仔著愛先減量。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
若要把環保做好,首先塑膠袋需要先減量。
🗣u: Suy'jieen zhud'six ee kaf'teeng u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng, “Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.” Pe'buo zay'poee girn'ar ee sym'hied lorng si kang'khoarn`ee, m'na be'sae hiaam, køq'khaq aix pør'siøq. 雖然出世的家庭有好額散的差別,毋過人講:「狗無嫌主人散。」爸母栽培囡仔的心血攏是仝款的,毋但袂使嫌,閣較愛寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然出生的家庭有貧富不同的家境,不過有道是「狗不會嫌棄主人貧窮」,父母栽培孩子的心血都是一樣的,不但不可以嫌棄,還更要珍惜。
🗣u: Siok'gie korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” Hwn'yn beq thngg'kafm'tvy, afng'bor beq hør'thaux'laau, cin khøx lirn kaf'ki`loq! 俗語講:「媒人保入房,無保一世人。」婚姻欲糖甘甜、翁某欲好透流,盡靠恁家己囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「媒人只保證雙方完婚入洞房,不能保證一輩子平順。」婚姻要想甜蜜蜜、夫妻要想白頭偕老,全靠你們自己囉!

Maryknoll (7)
ciepør [wt] [HTB] [wiki] u: cix'pør [[...]] 
most precious treasure
至寶
jirm ji ka'tiongpør [wt] [HTB] [wiki] u: jirm ji kaf'tiofng'pør [[...]] 
Forbearance is a family treasures.
忍字家中寶
pøftiong [wt] [HTB] [wiki] u: pør'tiong [[...]] 
take good care of
保重
sinkaf lanpør [wt] [HTB] [wiki] u: syn'kaf laan'pør [[...]] 
live in great danger, no safety for oneself and dependents
身家難保
thoanka'pør [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'kaf'pør [[...]] 
family treasure, heirloom
傳家寶

EDUTECH (1)
kapør [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'pør [[...]] 
heirloom
家寶

EDUTECH_GTW (1)
kapør 家寶 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf/kaa'pør [[...]] 
家寶

Embree (1)
kapør [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'pør [[...]][i#] [p.120]
N : heirloom
家寶

Lim08 (1)
u: thoaan'kaf'pør 傳家寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0443] [#61086]
祖先ka7家傳hou7後代e5寶 。 <>