Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kag hofng.
DFT_lk (4)
🗣u: Goarn thaau'kef e eng thaai'kef'kax'kaau ee hofng'seg koarn'lie po'ha, ho laang karm'kag bøo sviar sorng'khoaix. 阮頭家會用刣雞教猴的方式管理部下,予人感覺無啥爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們老闆會用殺雞儆猴的方法管理部下,讓人感覺不太舒服。
🗣u: Cit zun zhwn'hofng zhoef`laai, ho laang karm'kag cviaa zhefng'zhae. 一陣春風吹來,予人感覺誠清彩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一陣春風吹過來,讓人覺得十分的舒服,神清氣爽。
🗣u: Lie na karm'kag lie siu'tiøh bøo hap'lie ee tuix'thai, id'teng aix iorng'karm kaq tuix'hofng lie'lun. 你若感覺你受著無合理的對待,一定愛勇敢佮對方理論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果你覺得受到不合理的對待,一定要勇敢和對方理論。
🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。

Embree (1)
u: kag'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.122]
N bé : butterfly ray, Gymnura japonica
鳶魟

Lim08 (3)
u: ioong'kag'hofng 羊角風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0082] [#24568]
( 文 ) 旋風 。 <>
u: iuu'kag'hofng 羊角風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25071]
旋風 。 <>
u: iuu'kag'hofng 羊角瘋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#25072]
( 病 ) 羊癲瘋 。 <>