Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kea zeeng.
DFT_lk (2)
🗣u: Siok'gie korng, “Lak'goeh koax'zhaix kea u'sym.” Zøx'laang na'si kea u'zeeng, kea u'gi, suii'sii e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo. 俗語講:「六月芥菜假有心。」做人若是假有情、假有義,隨時會予人看破跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「六月的芥菜不是真有心。」為人若是虛情假意,馬上會被人家看穿居心。
🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。

Maryknoll (2)
hizeeng kefix [wt] [HTB] [wiki] u: hy'zeeng kea'ix [[...]] 
hypocrisy, insincerity, pretended friendship or affection
虛情假意
kefzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kea'zeeng [[...]] 
pretense of affection
假情

Lim08 (1)
u: kea'cin'zeeng 假盡情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28108]
假kah kah - na2真盡情 。 <>