Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kex tex . Searched for kex tex
DFT_lk (1)
- 🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
Embree (1)
- u: peq'tex'kii'siofng'kex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
- N bé : hammerhead shark, Sphyrna mokarran
- 丫髻鮫
Lim08 (2)
- u: kex'tex 過塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0000/A0511] [#28422]
-
- 指女子出嫁或hou7人做養女幾na7 pai2轉來本厝 。 <( 罵 )∼∼ 之 。 >
- u: tex'buo'kex 隨母嫁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415] [#57944]
-
- 老母再嫁e5時 , ka7 kiaN2 kah去做新郎e5 kiaN2 。 <>