Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: khafn-tikøf. Searched for khafn tikøf
HTB (1)
tikøf khafn tuix guhy khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally)
張冠李戴; 牛頭不對馬嘴

DFT (1)
🗣 khafn-tikøf 🗣 (u: khafn-ty'køf) 牽豬哥 [wt][mo] khan-ti-ko/khan-tu-ko [#]
1. (N) || 飼養種豬的職業。為求豬隻肥美,因而有專門提供品種優良的豬隻,給飼養母豬的人家去配種的行業。早年,牽豬哥的人通常手拿竹竿,以吹笛為信號,趕著大公豬,現在是貨車載送。
🗣le: (u: Khafn'ty'køf thaxn thioxng.) 🗣 (牽豬哥趁暢。) (牽種豬配種,公豬在交配,自己在旁邊看著也快樂。比喻幫人媒介色情,空歡喜,乾過癮。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
tikøf khafn tuix gu'hy khix [wt] [HTB] [wiki] u: ty'køf khafn tuix guu'hy khix [[...]] 
to put the saddle on the wrong horse; (literally: to bring a boar to the cow market)
張冠李戴,牛頭不對馬嘴