Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: khiaxm kheq .
Searched HTB for khiaxm kheq, found 0,

DFT (1)
🗣 khiarmkhøeq 🗣 (u: khiaxm'khoeq kheq khiaxm'khøeq) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh [#]
1. (V) || 因缺少而需要。
🗣le: (u: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng.) 🗣 (你若欠缺啥,先提伊的去用。) (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。)
2. (V) || 不足、不夠。
🗣le: (u: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad.) 🗣 (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。
🗣u: Hid ee laang'kheq bae køq kau'sae, kiexn'pae laai lorng beq siaf'siaux, tø chviu laang teq korng`ee “bae'kaau gaau khiaxm'siaux”. 彼个人客䆀閣厚屎,見擺來攏欲賒數,就像人咧講的「䆀猴𠢕欠數」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個客人長得醜又愛挑剔,買次來都要賒帳,就像人家說的「醜人愛賒帳」。

Maryknoll (6)
khehkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khix [[...]] 
formality, politeness, reserved
客氣
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]] 
be in want, deficient
欠缺
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'khoeq; khiaxm'khøeq; (kheq'khiaxm) [[...]] 
be in want, deficient
欠缺

Embree (4)
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]][i#] [p.154]
V : be in want
欠缺
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]][i#] [p.154]
N : want, need
欠缺
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
Ve : be in want, lack
欠缺
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
N : deficiency, need
欠缺

Lim08 (2)
u: kheq'khiaxm 缺欠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407/A0458/A0510] [#29890]
缺乏 , 不足 。 < 偷拈 ( ni ) 偷捻 ( liam3 ),∼∼ 一世人 。 >
u: khiaxm'kheq 欠缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252/A0252] [#30568]
缺乏 ; 無夠 ; 不足 。 <>