Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kuy zuo .
Searched HTB for kuy zuo, found 0,
DFT_lk (5)
- 🗣u: Lie id'zhex tiøh'aix axn'ciaux kuy'teng laai kviaa, m'thafng kaf'ki toa'zuo'toa'ix. 你一切著愛按照規定來行,毋通家己大主大意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一切都要照規定來做,不能自作主張。
- 🗣u: Y uii'hoarn kuy'teng, khix ho zuo'pan tafn'ui tuu'miaa`aq. 伊違反規定,去予主辦單位除名矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他違反規定,被主辦單位取消資格了。
- 🗣u: Y zao'khix biq ti zngf'khaf, kuy'boea ma si ho zex'zuo zhoe`tiøh. 伊走去覕佇庄跤,歸尾嘛是予債主揣著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他躲到鄉下去,最後還是被債主找到。
- 🗣u: Zuo kuy tøq'terng ee zhaix. 煮規桌頂的菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 煮了整桌滿滿的菜。
- 🗣u: Svaf nng kux tø korng e zhefng'zhør ee oe, soaq siar kaq kuy toa phvy, lorng zoaan bøo'lo'eng oe, cyn'cviax si “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”. 三兩句就講會清楚的話,煞寫甲規大篇,攏全無路用話,真正是「一粒田螺煮九碗公湯」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩三句就可以講清楚的話,寫得長篇大論,全都是廢話,真是「一顆田螺煮九碗湯」。
Maryknoll (7)
- but kuy goanzuo [wt] [HTB] [wiki] u: but kuy goaan'zuo [[...]]
- An object must be returned to its owner.
- 物歸原主
- kuizuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'zuo [[...]]
- return to the Lord — conversion
- 歸主
- kuy goanzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuy goaan'zuo [[...]]
- return something to its original owner
- 歸原主
- kui'hioxng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'hioxng [[...]]
- yield to, go towards, convert to
- 歸向
- kuiy [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'y [[...]]
- devotion, conversion, become a believer
- 歸依
Lim08 (3)
- u: zuo'kuy 子規 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14395]
-
- ( 文 ) 時鳥 ; 杜鵑 。 <>
- u: kuy'zuo 歸主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#37017]
-
- 一把 ; 全部 ; 仝一個主人e5物件 。 <∼∼ 買 -- 來 。 >
- u: kuy'zuo 歸主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#37018]
-
- ( 1 ) 歸還主人 。
##( 2 )( 基督教 ) 將榮光歸hou7創世主 。 <>