Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for løh, found 36,
chiaf`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
push down
推落
hiøh løh kuy kyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The leaves fall and return to the roots -- everything reverts to its original source
葉落歸根
Hor løh peng'viuu pi khiern khy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.)
虎落平陽被犬欺
jidløh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
jit-løh
日落
jih`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
壓落
jit-løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sunset
日落
jit`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sunset; the dip of the sun
日落
khud`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to bend the body down and paralized
身子軟癱而下; 屈落
khuu`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to squat; to crouch
蹲下去; 蹲落
khvoarbøe-løh`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
can't keep looking
看不下去; 看未落去
lab`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slump
塌落; 陷落
log`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
put it inside
放入
løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fall; drop; let drop; descend; lose; scatter; die; dwelling place; village; hamlet
løh iutviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment)
下油鍋
løh khoanthøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be trapped or swindled
落圈套
løh laang ee kekaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive submissively the rule of the family she enters as a bride
受人的家教
løh lauthuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there is a way open to set the matter straight without too much sacrifice of one's dignity
下臺; 下樓梯
løh texgek [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
go to hell
下地獄
løh'au`jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
løh'auxgøeh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
løh'auxnii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
løh-iutviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cauldron of boiling oil
下油鍋
løh-sijit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
løh-texhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
go into hell
下地府; 下地獄
løh`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
come down
下來
lud`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
naq`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
concave
塌落
phoaq`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
søee`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
taxm`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
thvy løh angho [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
inconceivable; enigma
下紅雨 (不可思議)
thwn-bøe løh`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended
吞不下去
toax-bøe løh`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot accommodate (because of limitation of space)
住不下
tøx`løh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
倒落
zngf-bøe løh`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no more space to cram it in; can not hold any more
裝不下
zuie løh ciøh zhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Stones come into view with a drop in the water line (literally) The truth comes to light eventually
水落石出