Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: laan to.
Maryknoll (68)
beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]] 
sound, a sound, cry of a bird or animal, a horse's neigh
Bengchviw i siarm, armcvix laan hoong. [wt] [HTB] [wiki] u: Beeng'chviw i siarm, axm'cvix laan hoong. [[...]] 
It's easy to dodge an open attack but difficult to escape from a clandestine one
明鎗易躲,暗箭難防。
zenglie lan'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'lie laan'ioong [[...]] 
contrary to reason or common sense, absurd
情理難容
zengsy [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'sy [[...]] 
ties of affection
情絲
zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hwn [[...]] 
disposition, settle, manage, get rid of, punish
處分
zhurnpo lanheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'po laan'heeng [[...]] 
difficult to advance even an inch
寸步難行
zhurnpo lan'ii [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'po laan'ii [[...]] 
hard to walk even an inch
寸步難移
cixn-thøex liofnglaan [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'thex liorng'laan; cixn-thøex liorng'laan [[...]] 
be in a dilemma (to have difficulty going either forward of backward)
進退兩難
ciornglo lanhoan [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'lo laan'hoan [[...]] 
It's dangerous to antagonize the masses.
眾怒難犯
zøfiu uilaan [wt] [HTB] [wiki] u: zør'iu uii'laan [[...]] 
not know which side to turn to, be indecisive, be in a dilemma
左右為難
zuxsyn lanpør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn laan'pør [[...]] 
unable even to protect oneself
自身難保
gai laan ciaozurn [wt] [HTB] [wiki] u: gai laan ciaux'zurn [[...]] 
It is impossible for this office to grant the permission. (conventional phrase in official communications)
礙難照準
heeng i ty laan [wt] [HTB] [wiki] u: heeng i ty laan [[...]] 
easier to do than to know why
行易知難
hoksuie lansiw [wt] [HTB] [wiki] u: hog'suie laan'siw [[...]] 
no use crying over spilt milk, misfortune cannot be undone (Spilt water is difficult to get back into the container.)
覆水難收
iofngge [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'ge [[...]] 
brave and firm (church)
勇毅
iwkhao lan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'khao laan'gieen [[...]] 
unable to speak out in one's own defense
有口難言
kazhat lanhoong [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zhat laan'hoong [[...]] 
It is hard or impossible to guard against a thief within the household.
家賊難防
khii hor laan ha [wt] [HTB] [wiki] u: khii hor laan ha [[...]] 
unable to get down from the tiger's back — get into a position from which there is no retiring
騎虎難下
kiucid [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'cid [[...]] 
position wanted
求職
laan [wt] [HTB] [wiki] u: laan [[...]] 
difficult, hard, troublesome, to distress, harass, reprove, difficulty, trouble, distress, adversity, suffering, hardship
lanboong [wt] [HTB] [wiki] u: laan'boong [[...]] 
difficult to forget, unforgettable, indelible, memorable
難忘
lau'hwn lankae [wt] [HTB] [wiki] u: laau'hwn laan'kae [[...]] 
difficult to separate or distinguish
難分難解
lanhwn lansiax [wt] [HTB] [wiki] u: laan'hwn laan'siax [[...]] 
very reluctant to separate
難分難捨
lan'ie siongzhux [wt] [HTB] [wiki] u: laan'ie siofng'zhux [[...]] 
difficult to live or deal with
難以相處
lan'ie siongsixn [wt] [HTB] [wiki] u: laan'ie siofng'sixn [[...]] 
incredible, difficult to believe
難以相信
laan jii tengthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: laan jii tefng'thiefn [[...]] 
as difficult as going to heaven
難如登天
lanjirm [wt] [HTB] [wiki] u: laan'jirm [[...]] 
intolerable, difficult to bear up, hard to be patient, unable to endure
難忍
lankhafm [wt] [HTB] [wiki] u: laan'khafm [[...]] 
intolerable, unbearable
難堪
lankoaix [wt] [HTB] [wiki] u: Laan'koaix. [[...]] 
No wonder!
難怪
lankoafn [wt] [HTB] [wiki] u: laan'koafn [[...]] 
difficult to pass over (like a mountain pass) (as when things are burdensome and poverty makes it difficult to pass the new-year season and pay the debts), barrier, obstacle
難關
lanpan [wt] [HTB] [wiki] u: laan'pan [[...]] 
difficult to manage, operate
難辦
lanpør [wt] [HTB] [wiki] u: laan'pør [[...]] 
difficult to guarantee, difficult to hold (a city, position), hard to guard, deep
難保
lanseeng [wt] [HTB] [wiki] u: laan'seeng [[...]] 
hard to bring about, difficult to accomplish
難成
lantøee [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tee; laan'tøee [[...]] 
hard nut to crack, tough problem, problem that is difficult to solve, ask too much of, make an unreasonable request of, make an unconscionable demand upon (a person)
難題
lanti [wt] [HTB] [wiki] u: laan'ti [[...]] 
incurable, hard to cure
難治
lantid [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tid [[...]] 
hard to get, hard to meet with, rare
難得
lantøo hoatbang [wt] [HTB] [wiki] u: laan'tøo hoad'bang [[...]] 
It's hard to escape the dragnet of the law. — Crime does not pay
難逃法網
liofnglaan [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'laan [[...]] 
literally, between two difficulties — indecisive, dilemma
兩難
Oafnzuie laan kiux kixnhøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Oarn'zuie laan kiux kin'hoea.; Oarn'zuie laan kiux kin/kun'høea. [[...]] 
Aid, if not immediate, is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.)
遠水難救近火。
oarnkhix lansiaw [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'khix laan'siaw [[...]] 
hard to calm down, hard to get rid of anger
怨氣難消
oafnsuie lankiux kixnhoea [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'suie laan'kiux kin'hoea; oarn'suie laan'kiux kin/kun'høea [[...]] 
Help, to be effectual, must be speedy. (Lit. Water from afar cannot quench a fire nearby.)
遠水難救近火
Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [wt] [HTB] [wiki] u: Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym.; Oe hor, oe phøee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [[...]] 
One may know a person by his face, but can't read his mind. Don't trust people too easily. (Lit. One can draw a tiger and its skin, but it is impossible to draw its bone.)
畫虎、畫皮、難畫骨,知人、知面、不知心。
pien [wt] [HTB] [wiki] u: pien [[...]] 
distinguish, discriminate, discern, identify, recognize
sengkex [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'kex [[...]] 
livelihood, living
生計
tengthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'thiefn [[...]] 
climbing to heaven — something very difficult
登天
tøo [wt] [HTB] [wiki] u: tøo [[...]] 
run away, flee, to escape, abscond, evade, avoid
toxkøex lankoafn [wt] [HTB] [wiki] u: to'koex laan'koafn; to'køex laan'koafn [[...]] 
tide over a difficulty
渡過難關