Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: laau e .
Searched HTB for laau e, found 0,
DFT_lk (14)
- 🗣u: Y zøx tai'cix lorng e laau cit'koar sae'boea ho pat'laang thex y zhuo'lie. 伊做代誌攏會留一寡屎尾予別人替伊處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事情都會留一些未解決的部分讓別人替他處理。
- 🗣u: Y nar korng nar laau bak'sae, ho laang khvoax tiøh e sym'sngf. 伊那講那流目屎,予人看著會心酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一邊說一邊流淚,讓人看得心都酸了。
- 🗣u: Lie tør'ui bøo sorng'khoaix, nar e teq laau'chixn'kvoa? 你佗位無爽快,哪會咧流凊汗? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你哪裡不舒服,怎麼會冒冷汗?
- 🗣u: Køq'e'khafng khaq gaau laau'kvoa. 胳下空較𠢕流汗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腋窩比較容易流汗。
- 🗣u: Lie kirn khie'laai laau'terng khvoax`cit'e. 你緊起來樓頂看一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你快上樓來看一下。
- 🗣u: Tøq'terng m'thafng laau pviar'iux'ar, e sviaa kao'hia. 桌頂毋通留餅幼仔,會唌狗蟻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 桌上不要留餅屑,會引來螞蟻。
- 🗣u: Iøh'thaau'ar zvoaf'hør, iøh'zef laau`leq e'sae køq zvoaf cit pae. 藥頭仔煎好,藥渣留咧會使閣煎一擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥頭煎好,藥渣留著可以再煎一次。
- 🗣u: Laau'koong e'sae khngx cit'koar'ar mih'kvia. 樓栱會使囥一寡仔物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天花板與屋頂之間的空間可以儲藏一些東西。
- 🗣u: Na korng'tiøh gøo'baq tafng'hurn liau'lie, goar tø e laau zhuix'noa. 若講著鵝肉冬粉料理,我就會流喙瀾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若談到鵝肉冬粉料理,我就會流口水。
- 🗣u: Løh hiaq toa ee ho køq tuo'tiøh tvi'laau, bok'koaix e zøx'toa'zuie. 落遐大的雨閣拄著滇流,莫怪會做大水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下那麼大的雨又適逢漲潮,難怪會釀成水災。
- 🗣u: Zar na zay'viar e tiøh'zhat'thaw, tofng'zhef'sii tø m'thafng ka ciaq ze hoe'ar'cvii laau ti zhux`lie. 早若知影會著賊偷,當初時就毋通共遮濟會仔錢留佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早知會遭小偷,當初就不該把這麼多互助會會錢留在家裡。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix laau hør miaa'sviaf, paq'hoex'nii'lau liao'au ciaq e ho laang siaux'liam. 做人著愛留好名聲,百歲年老了後才會予人數念。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人一定要留下好名聲,終老之後才會令人懷念。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.” Si'toa'laang siøq girn'ar tø si arn'nef, bøo'lun ciah sviar'miq lorng e sviu'tiøh girn'ar, beq laau ho girn'ar ciah. 俗語講:「大人儉一喙,囡仔食甲飫。」序大人惜囡仔就是按呢,無論食啥物攏會想著囡仔,欲留予囡仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「大人省一口,小孩吃到膩。」父母疼愛子女就是如此,無論吃什麼都會想到孩子,想要留給孩子吃。
- 🗣u: Laang korng, “Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie.” Thvy'khix ciaq'ni lerng, y kang'khoarn zheng hiaq ciør, lorng m kviaf e kvoaa`tiøh. 人講:「愛媠毋驚流鼻水。」天氣遮爾冷,伊仝款穿遐少,攏毋驚會寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「愛美不怕流鼻水。」天氣這麼冷,他照樣穿得那麼少,都不怕受涼了。
Maryknoll (17)
- zhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoarn [[...]]
- pant, gasp for breath, asthma
- 喘
- zhuienoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'noa [[...]]
- saliva
- 唾液,口水
- cviu [wt] [HTB] [wiki] u: cviu [[...]]
- itch, itchy
- 癢,痒
- koealaau [wt] [HTB] [wiki] u: koex'laau [[...]]
- be stale (e.g., fish)
- 不新鮮
- thuy [wt] [HTB] [wiki] u: thuy; (thef) [[...]]
- ladder, steps, stairs
- 梯
Lim08 (1)
- u: laau'e 樓下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0936] [#38305]
-
- 樓腳 。 <>