Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: hunbeeng OR u: hwn u:beeng.
DFT (2)
🗣 benghwn 🗣 (u: beeng'hwn) 冥婚 [wt][mo] bîng-hun [#]
1. (N) || 人與鬼或鬼與鬼通婚,是民間信仰的一種儀式。一般稱為「娶神主牌仔」(tshuā sîn-tsú-pâi-á),即迎娶牌位之意。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hunbeeng 🗣 (u: hwn'beeng) 分明 [wt][mo] hun-bîng [#]
1. (Adv) || 明明。明顯、顯然。
🗣le: (u: Lie hwn'beeng si teq phiexn`goar, tiøh`bøo?) 🗣 (你分明是咧騙我,著無?) (你很明顯地是在騙我,對不對?)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (14)
bøe hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: be hwn'beeng; bøe hwn'beeng ⬆︎ [[...]] 
unintelligible, incomprehensible, indistinguishable, indistinct, confusion
不分明
benghwn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hwn ⬆︎ [[...]] 
marriage ceremony for persons already dead marriage ceremony for a couple, one of whom has already died
冥婚
hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'beeng ⬆︎ [[...]] 
clear, distinct, unambiguous, unmistakable
分明
hunphøex [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'phoex; hwn'phøex ⬆︎ [[...]] 
matrimony (Catholic), get married, marriage
婚配
laikhix hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: laai'khix hwn'beeng ⬆︎ [[...]] 
no secret about his movements, everything clear and above board
來去分明,光明磊落
sixhuy [wt] [HTB] [wiki] u: si'huy ⬆︎ [[...]] 
right or wrong, right and wrong, scandal
是非
siofnghoat [wt] [HTB] [wiki] u: siorng'hoat ⬆︎ [[...]] 
reward and punish, reward and punishment
賞罰

EDUTECH (1)
hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'beeng ⬆︎ [[...]] 
make a clear distinction, clearly defined
分明

EDUTECH_GTW (1)
hunbeeng 分明 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'beeng ⬆︎ [[...]] 
分明

Embree (3)
hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'beeng ⬆︎ [[...]][i#] [p.102]
Vph : make a clear distinction
分明
hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'beeng ⬆︎ [[...]][i#] [p.102]
SV : distinct, clearly defined
分明
u: siorng'hoat hwn'beeng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
VO : make a clear distinction between rewards and punishments
賞罰分明

Lim08 (3)
u: beeng'hwn tai'zhuo ⬆︎ 明婚 大娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2438]
( 文 ) 正式e5婚姻 。 <>
u: hwn'beeng ⬆︎ 分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22866]
明白 , 判然 。 < 看boe7 ∼∼ ; 說 ( seh ) ∼∼ ; 到底就 ∼∼ 。 >
u: ji'sux'liok hwn'beeng ⬆︎ 二四六 分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25487]
( 漢詩e5平仄 ( cheh )) 二四不同二六對 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources