Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: kuyar OR u: kuie u:ar.
Lim08 (25)
u: girn'ar'kuie ⬆︎ 囡仔鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16561]
罵gin2 - a2 iau鬼 。 <>
u: kuie'ar ⬆︎ 鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#36800]
( 1 ) 魔鬼 。 <∼∼ 聲 ; ∼∼ 胎 = 流產 ; ∼∼ 騙鬼王 = 意思 : be7 - sai2想beh騙比你khah gau5 e5人 。 >
u: kuie'ar'bak ⬆︎ 鬼仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36801]
眼光好 。 < na2準 ∼∼∼ 。 >
u: kuie'ar'chi ⬆︎ 鬼仔市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#36802]
每早起暫時e5市集 。 <>
u: kuie'ar'hea ⬆︎ 鬼仔火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36803]
鬼仔火 。 <>
u: kuie'ar'hoef ⬆︎ 鬼仔花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36804]
( 植 ) 夕顏 ( 日語 ) 。 <>
u: kuie'ar'hofng ⬆︎ 鬼仔風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36805]
( 1 ) 旋風 。 ( 2 ) 魔鬼風 。 <( 1 ) 起 ∼∼∼ 。 ( 2 ) hou7 ∼∼∼ phah -- tioh8 。 >
u: kuie'ar ho'svoax ⬆︎ 鬼仔雨傘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36806]
( 1 ) 自動開收e5雨傘 。 ( 2 ) ( 植 ) 菌e5一種 。 <>
u: kuie'ar'khafng ⬆︎ 鬼仔孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#36807]
魔鬼出入e5所在 , 氣味bai2 e5所在 , 人m7知e5所在 。 <∼∼∼ 伊亦知 。 >
u: kuie'ar'kwn ⬆︎ 鬼仔根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#36808]
細koh瘦 。 < 一個na2 ∼∼∼ 。 >
u: kuie'ar'kof ⬆︎ 鬼仔菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#36809]
( 植 ) 有毒e5毛菇 。 <>
u: kuie'ar'tiu ⬆︎ 鬼仔稻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0355] [#36810]
新竹 、 桃園地方e5沼澤 ( chiau2 - tek8 ) 雜草中自生e5稻 。 <>
u: kuie'jit'ar ⬆︎ 幾日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0359] [#36828]
無幾日 , 數日 。 <>
u: oah'kuie'ar ⬆︎ 活鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0142] [#43024]
< 張 ∼∼∼ = 裝設自動設備 。 = [ 活鬼 ] 。 >
u: of'kuie'ar ⬆︎ 烏鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#44015]
烏人 。 <∼∼∼ teh ka7紅毛挨金 = 印度人為tioh8 than3錢teh ka7英國人做工課 。 >
u: of'kuie'ar'hoafn ⬆︎ 烏鬼仔番 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#44016]
烏人 。 <>
u: of'kuie'ar'kviar ⬆︎ 烏鬼仔子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0129] [#44017]
烏人 。 <>
u: peq'siao'kuie'ar'bin ⬆︎ 扒小鬼仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45460]
眼球充血 , 紅目睭 。 <>
u: say'kuie'ar ⬆︎ 獅鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49871]
= [ 獅鬼 ] 。 <>
u: siao'kuie'ar'bin ⬆︎ 小鬼仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52623]
= 「 小鬼仔殼 」 。 <>
u: siao'kuie'ar'khag ⬆︎ 小鬼仔殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52624]
( 1 ) 鬼仔e5假面 。 ( 2 ) = [ 豬頭皮 ] 。 <( 1 ) 戴 ∼∼∼∼ = 指做phaiN2 tai7 - chi3 m7知見笑e5人 。 >
u: siao'kuie'ar'sioxng ⬆︎ 小鬼仔相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52627]
= 「 小鬼 」( 2 ) 。 <>
u: tau'kuie'ar ⬆︎ 豆鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#57854]
無成熟lian去e5細粒豆仔 。 <>
u: tiaux'kuie'ar ⬆︎ 吊鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0242] [#62266]
( 1 ) 掠鳥獸e5活tauh仔 。 ( 2 )[ 西路 ] 用e5胡琴之一 。 ( 圖 : 下P - 242 ) 。 <>
u: mngg'kuie'ar ⬆︎ 門鬼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921] [#69608]
= [ 門鬼 ] 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources