Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: lafng lafng.
HTB (5)
chiwphang lafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide)
手指縫寬; 手縫鬆; 流財
køeh'e-lafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
køeh'e-khafng; armpit
腋下籠
køh'e-lafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
armpits
腋下籠
lafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
loose; sparse(ly); thin(ly); scattered (here and there)
鬆; 稀疏; 零零落落的
lafng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
coop; cage; hutch; cage; basket; bamboo ware
籠子

DFT (5)
🗣 chiwphang lafng 🗣 (u: chiuo'phang lafng) 手縫櫳 [wt][mo] tshiú-phāng lang [#]
1. (Exp) || 手指間的縫隙大,民俗命理認為有這種手相的人容易漏財。引申形容出手大方,愛花錢的人。
🗣le: (u: Sioxng'mia'siefn ka y khvoax chiuo'sioxng korng, “Chiuo'phang lafng, zaai'sarn khafng, suii thaxn suii khafng'khafng.”) 🗣 (相命仙共伊看手相講:「手縫櫳,財產空,隨趁隨空空。」) (算命先生看了他的手相後說:「手指間縫隙大,財產空,馬上賺馬上空。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lafng 🗣 (u: lafng) t [wt][mo] lang [#]
1. (N) cage for birds and other animals || 關鳥獸的器物。
🗣le: (u: kef'lafng) 🗣 (雞籠) (雞籠)
🗣le: (u: ciao'ar'lafng) 🗣 (鳥仔籠) (鳥籠)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lafng 🗣 (u: lafng) [wt][mo] lang [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lafng 🗣 (u: lafng) t [wt][mo] lang [#]
1. (Adj) sparse; infrequent; thinly spread || 稀疏的。
🗣le: (u: Tiu'ar pox liao sviw lafng.) 🗣 (稻仔佈了傷櫳。) (稻子種得太稀疏了。)
🗣le: (u: thaau'mngg lafng) 🗣 (頭毛櫳) (頭髮稀疏的樣子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lafng'ar 🗣 (u: larng'ar) 籠仔 [wt][mo] láng-á [#]
1. (N) || 籠子。盛東西的器具,多用竹片、荊條等編成。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Paf'lafng hør'ciah m pwn afng. 巴郎好食毋分翁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老婆覺得竹筴魚太好吃了,連自己都捨不得分給老公吃。為一句臺灣俗諺。

Maryknoll (11)
chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar [[...]] 
tree
chiwphang lafng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'phang lafng [[...]] 
one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide)
手指縫寬(流財)
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]] 
sparse(ly), thin(ly), scattered (here and there)
稀疏,零零落落的
lafng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: larng'ar [[...]] 
cage, basket, bamboo ware
籠子
pehsef [wt] [HTB] [wiki] u: peq'sef [[...]] 
unravel, endless put out thread from the garment
走紗
thaumngg cyn lafng [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'mngg cyn lafng [[...]] 
few hairs
頭髮稀少

EDUTECH (3)
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]] 
pull up (trousers), roll up (trouser legs)
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]] 
spacy, sparse
稀疏,零零落落的
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]] 
basket, cage, muzzle

EDUTECH_GTW (1)
lafng'ar 籠仔 [wt] [HTB] [wiki] u: larng'ar [[...]] 
籠仔

Embree (3)
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]][i#] [p.165]
v : pull up (trousers),roll up (trouser legs)
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]][i#] [p.165]
M : basket
lafng [wt] [HTB] [wiki] u: lafng [[...]][i#] [p.165]
N ê, kha : basket, cage, muzzle