Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: nar nar.
Maryknoll (113)
aiiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ay'iøq ⬆︎ [[...]] 
exclamation of astonishment or pain
哎喲
bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq ⬆︎ [[...]] 
furtively
偷偷摸摸
bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef ⬆︎ [[...]] 
didn't communicate by letter, didn't correspond
沒來信
zaf'nii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'nii ⬆︎ [[...]] 
early years, some years ago
早年
zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo ⬆︎ [[...]] 
man of honor, gentleman
正人君子
zhaixzveaoong [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'zvex'oong; zhai'zvex/cvix'oong ⬆︎ [[...]] 
people who argue fallaciously
強辯者
zhveciah [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'ciah; zhvef/chvy'ciah ⬆︎ [[...]] 
eat raw
生食
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go ⬆︎ [[...]] 
wrong, a mistake, fault
錯誤
ciexnthaang [wt] [HTB] [wiki] u: cien'thaang ⬆︎ [[...]] 
said in scolding a child (Lit. troublesome insect)
頑皮,淘氣鬼
zvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zvoa ⬆︎ [[...]] 
splash, spout out in a jet
濺,噴
hafnkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: harn'kviaa ⬆︎ [[...]] 
You are quite a stranger.
很少來,稀客
hviati'aftai [wt] [HTB] [wiki] u: hviaf'ti'ar'tai ⬆︎ [[...]] 
brothers
弟兄關係
hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo'hien; hien'tuo-hien ⬆︎ [[...]] 
evident
明顯
hiofng [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng ⬆︎ [[...]] 
violent, truculent
høflafmsaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf ⬆︎ [[...]] 
eat anything whatever it is
好壞都吃
hømihkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'miq'khor ⬆︎ [[...]] 
why bother, quite unnecessarily
何苦
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør ⬆︎ [[...]] 
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
hoankixka [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ki'ka ⬆︎ [[...]] 
so confused that it cannot be understood, someone being unreasonable
理不清,刁蠻,不通情理
hukhaf safngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huu'khaf sarng'chiuo ⬆︎ [[...]] 
to serve, attend to comforts of parents, receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot)
奉侍,誇大的招待,扶腳扶手
iang [wt] [HTB] [wiki] u: iang ⬆︎ [[...]] 
be very pleased with oneself
洋洋得意,驕傲,臭屁
iuthngthngf [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'thngf'thngf ⬆︎ [[...]] 
oily
油膩膩的
kaq mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq m'si ⬆︎ [[...]] 
since...not
既不是
kausexng [wt] [HTB] [wiki] u: kaau'sexng ⬆︎ [[...]] 
impatient, short-tempered
急性
kikoaix [wt] [HTB] [wiki] u: kii'koaix ⬆︎ [[...]] 
strange, mysterious, improper, it is strange that...
奇怪
kvikvikvoaiqkvoaih [wt] [HTB] [wiki] u: kvy'kvy'kvoaih'kvoaih ⬆︎ [[...]] 
incessant grumbling
吱吱叫
kiuosuo [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'suo ⬆︎ [[...]] 
grumble over little matters
計較
korng nar bycyn [wt] [HTB] [wiki] u: korng nar bie'cyn ⬆︎ [[...]] 
say in vain, say for nothing
比喻說了也沒用
mxkamni'ny [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm'ny'ny ⬆︎ [[...]] 
reluctant to (give up, let go because of emotional attachment or high value of the object to be given up)
非常捨不得
Maf'nar [wt] [HTB] [wiki] u: Mar'nar ⬆︎ [[...]] 
Manna (Protestant)
瑪拿
nar [wt] [HTB] [wiki] u: nar; (axn'zvoar) ⬆︎ [[...]] 
interrogative particle (same meaning as "an-choa*"), Why?
為什麼
nar [wt] [HTB] [wiki] u: nar; (theh) ⬆︎ [[...]] 
hold in the hand, to grasp, take, arrest
nar... nar... [wt] [HTB] [wiki] u: nar... nar... ⬆︎ [[...]] 
do two things at the same time
一邊 ...一邊 ...
nar... nar... [wt] [HTB] [wiki] u: nar... nar...; (luo... luo...) ⬆︎ [[...]] 
the more... the more...
愈 ...愈 ...,越 ...越 ...
Nar zay? [wt] [HTB] [wiki] u: Nar zay? ⬆︎ [[...]] 
Who could have known...?
哪知? 怎麼知道?
nar-chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: nar chyn'chviu; nar-chyn'chviu ⬆︎ [[...]] 
it looks like, just as if
好像,正如
nar thafng afnnef [wt] [HTB] [wiki] u: nar thafng arn'nef ⬆︎ [[...]] 
How is it you can do it (that way)?
怎可如此
Nar u? [wt] [HTB] [wiki] u: Nar u? ⬆︎ [[...]] 
How can there be...?
哪有?
ng'ngf iap'iab [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ngf'iab'iab; ngf'ngf iab'iab ⬆︎ [[...]] 
furtively, stealthily, surreptitiously (to do something in this manner)
偷偷摸摸
okbang [wt] [HTB] [wiki] u: og'bang ⬆︎ [[...]] 
nightmare
惡夢
ok'heng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heng ⬆︎ [[...]] 
evil, wicked conduct
惡行
paechviar [wt] [HTB] [wiki] u: paix'chviar ⬆︎ [[...]] 
invite
拜請
phahputbok [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pud'bok ⬆︎ [[...]] 
help victims of injustice, fall out, suddenly turn hostile
打抱不平,翻臉
phoxngphoxngsongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: phong'phong'sofng'sofng ⬆︎ [[...]] 
puffy (hair, cake); fluffy
疏疏鬆鬆
pvoachviar [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaf'chviar ⬆︎ [[...]] 
invite
邀請
purnthoo [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'thoo ⬆︎ [[...]] 
things of not much value (Lit. manure or dirt)
糞土
thaikef nar tiøh eng gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'kef nar tiøh eng guu'tøf; thaai'køef nar tiøh eng guu'tøf ⬆︎ [[...]] 
Why use a cattle knife to kill a chicken? — Great talent can be used for better purpose or for greater results
殺雞焉用牛刀
thuh [wt] [HTB] [wiki] u: thuh; (thuh'thuh) ⬆︎ [[...]] 
naturally stupid looking and wanting in animation, very dull, quiet and reserved in manner, not seeming to understand or take any interest in what we say
癡呆
tøh [wt] [HTB] [wiki] u: tøh; (tiok) ⬆︎ [[...]] 
burn, to blaze, to flame, blaze up, catch fire, kindle
燃燒


Taiwanese Dictionaries – Sources