Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:chid m:ar.
DFT (1)
🗣 Chid`ar khaq hexng pøeq`ar. 🗣 (u: Chid`ar khaq hexng peq`ar. Chid`ar khaq hexng pøeq`ar.) 七仔較興八仔。 [wt][mo] Tshit--á khah hìng peh--á. [#]
1. () || 一個比一個興趣高。形容兩人都有興致。
🗣le: (u: Yn nng hviaf'ti'ar cit'e thviaf'tiøh tø'larm'oaan korng beq khix khvoax thiefn'kao'ciah'goeh`aq, chid`ar khaq hexng peq`ar”, siøf'zvef hoaq beq khix.) 🗣 (𪜶兩兄弟仔一下聽著導覽員講欲去看天狗食月矣,就「七仔較興八仔」,相爭喝欲去。) (他兄弟倆一聽到導覽員說要去看月蝕了,就都「興致勃勃」,爭著說要去。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (7)
🗣u: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah. ⬆︎ 七月半鴨仔,毋知死活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一般人在農曆七月半普渡的時候,大多以鴨子來當作牲禮祭拜亡魂。所以這句話是比喻大禍臨頭,不知死活。
🗣u: Lie m'thafng ho hid ee chid'ar'khoef phiexn`khix. ⬆︎ 你毋通予彼个姼仔詼騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要讓那個花心蘿蔔騙了。
🗣u: Biin'ar'axm chid tiarm beq khuy'tøq, lie m'thafng sviw voax kaux. ⬆︎ 明仔暗七點欲開桌,你毋通傷晏到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明晚七點宴席開始,你不要太晚到。
🗣u: Y khør'tiaau hør hak'hau m khix thak, soaq kaq laang kuy'oafng'kuy'torng zøx chid'thøo'ar. ⬆︎ 伊考牢好學校毋去讀,煞佮人規嚾規黨做𨑨迌仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他考上好學校不去唸,竟跟人成群結黨當小混混。
🗣u: Sii'ky bøo hør, tak'kef lorng kviaf e khix ho laang thaai'thaau, m kvar zherng'kar, zorng`si ma u laang “chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah”, køq kvar zherng'kar zherng pvoax køx goeh khix kog'goa chid'thøo. ⬆︎ 時機無好,逐家攏驚會去予人刣頭,毋敢請假,總是嘛有人「七月半鴨仔,毋知死活」,閣敢請假請半個月去國外𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣不好,大家都怕被裁員,不敢請假,不過也有人像是「七月半的鴨子,不知死活」,還敢請假半個月去國外旅遊。
🗣u: Laang korng, “Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh.” Køq'khaq toa kefng ee zhux, na tuo'tiøh chid kib ee toa te'tang, ma si hoaq tør tø tør, cit'tiarm'ar tøf be'axn'sngx`tid. ⬆︎ 人講:「千算萬算,毋值天一劃。」閣較大間的厝,若拄著七級的大地動,嘛是喝倒就倒,一點仔都袂按算得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「人算不如天算。」再大的房子,一遇到七級強震,仍然經不起侵襲而倒塌,完全無法防範。
🗣u: AF'gi si bøo'he'bøo'løh ee chid'thøo'ar, luie cvii si m bad heeng`laang`koex, lie tiøh'aix u hid khoarn “Tai'kaq'khef paxng zhao'hii──u zurn bøo” ee axn'sngx, ciaq thafng theh cvii khix ciøq`y. ⬆︎ 阿義是無下無落的𨑨迌仔,壘錢是毋捌還人過,你著愛有彼款「大甲溪放草魚──有準無」的按算,才通提錢去借伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義是個不負責任的小混混,向來借錢是從來不會還的,你得有那種「肉包子打狗──有去無回」的打算,才可以把錢拿去借給他。

EDUTECH (1)
chid-tøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chid-tøq'ar ⬆︎ [[...]] 
to wipe the table


Taiwanese Dictionaries – Sources