Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: m:hun m:ar.
HTB (4)
- hun'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tobacco box; cigarette case
- 香煙盒; 煙盒仔
- hun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tobacco leaf
- 菸葉
- hun-høe'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- participate in a mutual money loaning group
- 搭會; 混會仔
- poe hun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cure (tea; tobacco leaves)
- 烘乾菸葉
DFT_lk (3)
- 🗣u: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. 淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。
- 🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw gaau kheeng'hwn. 囡仔人毋通傷𠢕窮分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子不要太會計較。
- 🗣u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.” 有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」
Maryknoll (4)
- hun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ar [[...]]
- tobacco leaf
- 菸葉
- hun'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ap'ar [[...]]
- tobacco box, cigarette case
- 香煙盒
- hun-høe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hoe'ar; hun-høe'ar [[...]]
- participate in a mutual money loaning group
- 搭會
- poe hun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: poe hwn'ar [[...]]
- cure (tea, tobacco leaves)
- 烘乾菸葉