Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:hun m:ar.
HTB (4)
hun'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tobacco box; cigarette case
香煙盒; 煙盒仔
hun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tobacco leaf
菸葉
hun-høe'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
participate in a mutual money loaning group
搭會; 混會仔
poe hun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cure (tea; tobacco leaves)
烘乾菸葉

DFT_lk (3)
🗣u: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. 淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。
🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw gaau kheeng'hwn. 囡仔人毋通傷𠢕窮分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不要太會計較。
🗣u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.” 有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」

Maryknoll (4)
hun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ar [[...]] 
tobacco leaf
菸葉
hun'ab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ap'ar [[...]] 
tobacco box, cigarette case
香煙盒
hun-høe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: hun'hoe'ar; hun-høe'ar [[...]] 
participate in a mutual money loaning group
搭會
poe hun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: poe hwn'ar [[...]] 
cure (tea, tobacco leaves)
烘乾菸葉