Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:ie.
Embree (15)
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.105]
N liâu, tè : chair
ie'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix ⬆︎ [[...]][i#] [p.105]
V : desire, like
喜愛
ie'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix ⬆︎ [[...]][i#] [p.105]
N : desire, liking
喜愛
ie'ek [wt] [HTB] [wiki] u: ix'ek ⬆︎ [[...]][i#] [p.105]
V : translate according to the sense, make a free translation
意譯
ji'ie [wt] [HTB] [wiki] u: jii'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.116]
pClmod/R : that is all, only (gives finality to a clause, col nia7-nia7, na7-nia7/tiaN7)
而已
kau'ie [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.125]
N : ornate carved armchair
交椅
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.158]
AV : permitted to
可以
khøf'ie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.158]
Res : Yes., O.K.
可以
pafn'ie [wt] [HTB] [wiki] u: parn'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.196]
N liâu : bench, trestle (about the size of a sawhorse)
長椅
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.211]
Smod : (follows topic, precedes tio8h): no alternative, whether one wishes to or not, unavoidably
不得已
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.211]
N : unavoidable situation
不得已
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.218]
N tè : upholstered chair
沙發
tek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: teg'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.258]
N tè : bamboo chair or stool
竹椅
tiexn'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tien'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.262]
N tè : electric chair
電椅
tin'ie [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'ie ⬆︎ [[...]][i#] [p.264]
N tè : rattan chair
藤椅


Taiwanese Dictionaries – Sources