Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m texng laang .
Searched for m texng laang, found 0,

DFT_lk (2)
🗣u: Løx'khaf'barng suy'jieen be texng`laang, m'køq khvoax tiøh cyn kviaf`laang. 躼跤蠓雖然袂叮人,毋過看著真驚人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長腳蚊雖然不會叮人,不過看起來很嚇人。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa.” Hvoaai'tit zøx tai'cix zorng'si be texng zexng'laang ix, beq zøx tø jin'cyn zøx, m'biern kviaf laang phoef'pheeng. 古早人講:「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。」橫直做代誌總是袂中眾人意,欲做就認真做,毋免驚人批評。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人說:「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。」反正做事總是不能符合眾人的意思,想做就認真做,不用怕別人批評。

Maryknoll (7)
mxternglangbak [wt] [HTB] [wiki] u: m'texng'laang'bak [[...]] 
bad-looking (thing, action)
不好看,不順眼
mxternglang'ix [wt] [HTB] [wiki] u: m'texng'laang'ix [[...]] 
not according to one's desire, not to one's taste
不順人意
mxternglaang-thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: m'texng'laang'thviaf; m'texng'laang-thviaf [[...]] 
speaking so that the other is not willing to hear
逆耳,不順耳
texng [wt] [HTB] [wiki] u: texng; (tioxng) [[...]] 
hit the center, accomplish, be hit, exact

Lim08 (1)
u: m'texng'laang 不中人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41142]
無合人e5意 。 <∼∼∼ 聽 。 >