Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: miss.
DFT (7)- 🗣 chieen 🗣 (u: chieen) 延 [wt][mo] tshiân
[#]
- 1. (V) to delay; to put off; to procrastinate; to be held up; to miss (an opportunity)
|| 拖延、延誤。
- 🗣le: (u: Lie cid ee pve si be'taxng chieen sviw kuo.) 🗣 (你這个病是袂當延傷久。) (你這病不能拖太久。)
- 2. (V) to politely decline (an honor, position, etc.)
|| 推讓。
- 🗣le: (u: siøf'chieen) 🗣 (相延) (互相推讓)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iengo 🗣 (u: ieen'go) 延誤 [wt][mo] iân-gōo
[#]
- 1. () (CE) to delay; to be held up; to miss (an opportunity); delay; holdup
|| 延誤
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laux 🗣 (u: laux) 落 [wt][mo] làu
[#]
- 1. (V) to drop; to omit; to lose; to overlook; to miss
|| 脫落、遺漏。
- 🗣le: (u: Mih'kvia laux'kaw`khix.) 🗣 (物件落勾去。) (東西遺漏掉。)
- 2. (Adj) loose; falling off
|| 掉下來、鬆脫的樣子。
- 🗣le: (u: Y ee khox zheng kaq laux'laux.) 🗣 (伊的褲穿甲落落。) (他的褲子穿得都快掉下來了。)
- 3. (V) to unload; to dismantle
|| 拆卸。
- 🗣le: (u: laux tharng'pafng) 🗣 (落桶枋) (把桶子的木板卸下來)
- 4. (V) to conceive schemes; to plot; (fig.) to fish for; to obtain slyly; to coax from (or out of) someone; to trick someone into sth
|| 設計、套。
- 🗣le: (u: Goar sviu pan'hoad laux y ee oe.) 🗣 (我想辦法落伊的話。) (我想辦法套他的話。)
- 5. (V) to show off, flaunt language ability
|| 炫耀語言能力。
- 🗣le: (u: Y tak kae kaq goar korng'oe lorng aix laux Efng'gie.) 🗣 (伊逐改佮我講話攏愛落英語。) (他每次和我說話都喜歡秀英語。)
- 6. (V) to leak out; to release (liquid or gas)
|| 洩出。
- 🗣le: (u: laux'hofng) 🗣 (落風) (漏風)
- 🗣le: (u: laux zuie) 🗣 (落水) (放水)
- 7. (V) to have diarrhea; to have the runs
|| 腹瀉、拉肚子。
- 🗣le: (u: Y ciah phvae pag'tor, laux kaq ciog giaam'tiong`ee.) 🗣 (伊食歹腹肚,落甲足嚴重的。) (他吃壞肚子,拉得很嚴重。)
- 8. (V) to gather one's men to come and fight; to muster
|| 糾集自己的人馬前來協助。通常用於聚眾爭鬥。
- 🗣le: (u: Y ho laang khy'hu, m kafm'goan, tø tngr'khix laux'laang laai pøx'oafn.) 🗣 (伊予人欺負,毋甘願,就轉去落人來報冤。) (他被人欺負了,不甘心,就回去糾集人馬前來報仇。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liam 🗣 (u: liam) 念 [wt][mo] liām
[#]
- 1. (V) to mention; to speak of; to refer to
|| 因為想念而提起。
- 🗣le: (u: Lirn lau'buo tuo teq liam`lie.) 🗣 (恁老母拄咧念你。) (你媽媽正想到你而提起你。)
- 2. (N) way of looking at a thing; view; opinion
|| 看法。
- 🗣le: (u: koafn'liam) 🗣 (觀念) (觀念)
- 🗣le: (u: kaix'liam) 🗣 (概念) (概念)
- 3. (N) to think of; to long for; to miss; to feel concern for
|| 思念、掛念。
- 🗣le: (u: kix'liam) 🗣 (紀念) (紀念)
- 🗣le: (u: sw'liam) 🗣 (思念) (思念)
- 🗣le: (u: taix'liam) 🗣 (帶念) (體會、顧念)
- 4. (V) to read aloud; to chant; to recite; to repeat from memory
|| 誦讀。
- 🗣le: (u: liam'kefng) 🗣 (念經) (念經)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lwsu/lysu 🗣 (u: luo/lie'su) 女士 [wt][mo] lú-sū/lí-sū
[#]
- 1. () (CE) lady; madam; CL:個|个[ge4],位[wei4]; Miss; Ms
|| 女士
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviu 🗣 (u: sviu) 想p [wt][mo] siūnn
[#]
- 1. (V) to miss; to remember with longing; to long to see again; to think of; to long for; to miss
|| 想念、思念。
- 🗣le: (u: Y køq teq sviu y ee bi'hwn'zhef`aq.) 🗣 (伊閣咧想伊的未婚妻矣。) (他又在想念他的未婚妻了。)
- 2. (V) to think over; to consider
|| 考慮。
- 🗣le: (u: Lie maix of'peh sviu`aq, y kyn'purn tøf bøo hid ee ix'sux.) 🗣 (你莫烏白想矣,伊根本都無彼个意思。) (你別亂想了,他根本沒那個意思。)
- 3. (V) to want; to wish for; to desire (to have)
|| 欲求獲得。
- 🗣le: (u: siaux'sviu) 🗣 (數想) (妄想)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhørsid 🗣 (u: zhøx'sid) 錯失 [wt][mo] tshò-sit
[#]
- 1. () (CE) fault; mistake; to miss (a chance)
|| 錯失
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 50