Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: or khafng . Searched for or khafng
DFT (2)
🗣 ofkhafng 🗣 (u: or'khafng) 挖空 [wt][mo] óo-khang/ué-khang [#]
1. (V) || 挖洞、挖孔。
🗣le: (u: Thox'ar cyn gaau or'khafng.) 🗣 (兔仔真𠢕挖空。) (兔子很會挖洞。)
2. (V) || 揭短、揭瘡疤。
🗣le: (u: Nng ee laang siøf'or'khafng, pvee'pvee sid'khuix.) 🗣 (兩个人相挖空,平平失氣。) (兩人互相揭短,結果都一樣是出醜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 parngkhafng 🗣 (u: paxng'khafng) 放空 [wt][mo] pàng-khang [#]
1. () (CE) to relax completely; to empty one's mind; (finance) to sell short; (of a commercial vehicle) to travel empty (no cargo or passengers); to deadhead || 放空
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: or hvi'khafng 挖耳空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
挖耳朵
🗣u: Thox'ar cyn gaau or'khafng. 兔仔真𠢕挖空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兔子很會挖洞。
🗣u: Nng ee laang siøf'or'khafng, pvee'pvee sid'khuix. 兩个人相挖空,平平失氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩人互相揭短,結果都一樣是出醜。
🗣u: Thvoax'khafng or thoo'thvoax, tiøh'aix sefng iong pong'cie pong. 炭空挖塗炭,著愛先用磅子磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炭坑挖煤炭,得要先用炸藥炸開。
🗣u: Thvoax'khafng or thoo'thvoax, tiøh'aix sefng iong pong'cie pong. 炭空挖塗炭,著愛先用磅子磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炭坑挖煤炭,得要先用炸藥炸開。

Maryknoll (40)
bøkhafng-bøsurn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khafng bøo'surn; bøo'khafng-bøo'surn [[...]] 
not important, of no consequence or significance
無關緊要的
bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] u: bu'sax'sax; bu-sax'sax [[...]] 
unable to fathom, uncomprehending
摸無頭緒
zhernggarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'garn; (zhexng'khafng) [[...]] 
embrasure in a fort or vessel, gun hole for firing, or made by bullet, gun muzzle
鎗眼
zhøexkhafng zhøexphang [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe'khafng zhoe'phang; zhøe'khafng zhøe'phang [[...]] 
look for an opportunity to extort money or to slander or injure others, look for trouble (Lit. Look for opportunity and place.)
找機會,找麻煩
ciah-bøexsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'siaw; ciah bøe'siaw [[...]] 
eat but be unable to digest incapable of fulfilling one's responsibilities
吃不消
ciuo khangpaang [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo khafng'paang; (siuo khafng'paang) [[...]] 
keep the bedroom empty, lead a lonely life of a deserted or bereaved wife
守空閨
zngrkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: zngx'khafng [[...]] 
bore or make a hole like an insect or drill
鑽孔
khangzhuix-poxcih [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'zhuix; khafng'zhuix-po'cih [[...]] 
empty mouth — without proof or evidence
空口
khangpeh [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'peh [[...]] 
blank in a paper or form
空白
khangphang [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'phang [[...]] 
holes and crevices, a flaw, opportunity for finding fault or getting money out of people
縫隙
khangsym [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'sym [[...]] 
hollow, hollow-centered like a bone, radish or tree trunk
空心
khangsviu [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'sviu; (khofng'siorng) [[...]] 
impractical thought or idea, to daydream
空想
khangtharng [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'tharng [[...]] 
empty bucket or barrel
空桶
khangtoxng [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'toxng [[...]] 
blank time or day in the schedule, neutral gear, a flaw for attack
空檔
khang'ui [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'ui [[...]] 
vacant or unoccupied seat
空位
khiekhafng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'khafng [[...]] 
pore (of skin), stoma (on a leaf), spiracle or blowhole (of a whale), vesicle (of igneous rock)
氣孔
lauxkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: lau'khafng [[...]] 
small hole through which air or water leaks out
漏孔,漏洞
liwkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'khafng [[...]] 
make a hole or cave, dig out a hole
挖洞
ngf phvixkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: ngf phvi'khafng [[...]] 
cover or close the nostrils
掩鼻子
Niawchykhafng oea kaq cviaa oankongmngg. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao'chie'khafng oea kaq cviaa oaan'kofng'mngg.; Niao'zhuo-khafng or kaq cviaa oaan'kofng'mngg. [[...]] 
hollow out a rat hole until it becomes an arch — make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill
老鼠洞挖成拱門,小事變成大事。
ofkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: or'khafng [[...]] 
dig (scoop out) a hole
挖孔(洞)
ofkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: oea'khafng; or'khafng [[...]] 
dig a pit, make a hole
挖洞
phang [wt] [HTB] [wiki] u: phang; (hoong) [[...]] 
crevice, crack, gap, chink, aperture, suture, fissure, cleft, space
piahkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: piaq'khafng [[...]] 
hole in the wall
牆洞
sviu khafng sviu phang [wt] [HTB] [wiki] u: sviu khafng sviu phang [[...]] 
try every possible means (as to injure another or get money out of people)
想盡歪主意
thoamia [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf'mia [[...]] 
prolong one's life, endanger one's health by toiling very hard at some special work, when quite unfit for such hard work
拖命
toax'na'aukhafng [wt] [HTB] [wiki] u: toa'naa'aau'khafng [[...]] 
stentorian voice, very strong or sonorous voice
大嗓子

EDUTECH (2)
ofkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: or'khafng [[...]] 
to hollow
挖空
zaokhafng [wt] [HTB] [wiki] u: zaux'khafng [[...]] 
opening or mouth of stove
爐口

EDUTECH_GTW (1)
ofkhafng 挖空 [wt] [HTB] [wiki] u: or'khafng [[...]] 
穵孔

Embree (8)
armkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: axm'khafng [[...]][i#] [p.2]
N : dark and/or hidden tunnel, passageway, pipe, etc
暗溝
zaokhafng [wt] [HTB] [wiki] u: zaux'khafng [[...]][i#] [p.22]
Np : opening or mouth of stove
爐口
cviakhafng [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'khafng [[...]][i#] [p.27]
RV : be punctured, suffer abrasion or perforation (of the skin)
成洞
ciøqkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'khafng [[...]][i#] [p.32]
N khang : hole in or among rocks
石洞
høfkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafng [[...]][i#] [p.88]
SV : lucky (having a good opportunity to make money or advance in position)
幸運
khangkhao [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khao [[...]][i#] [p.153]
N : mouth of a hole or cave
洞口
u: khuy'khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : make or dig a hole
鑿洞
u: uy'khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.292]
VO : bore or make a hole
挖洞

Lim08 (1)
ofkhafng 挖孔 [wt] [HTB] [wiki] u: or'khafng [[...]][i#] [p.A0129] [#43770]
掘孔 。 <>