Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: or nii.
Maryknoll (16)
zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zeq; zøeq; (zoeq, cied) [[...]] 
festival, holiday, season
cit nii pvoarzaix [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii pvoax'zaix [[...]] 
about a year, a year or so
一年半載
hagnii khøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: hak'nii khør'chix [[...]] 
annual or final exam
學年考試
ke nikib [wt] [HTB] [wiki] u: ke nii'kib [[...]] 
freshman class in a school or college
低年級
nee [wt] [HTB] [wiki] u: nee; (nii) [[...]] 
spread (clothes) out to dry, hang out (clothes or netting) loosely to dry
掛,晾掛
Ni'pheknie [wt] [HTB] [wiki] u: Nii'pheg'nie [[...]] 
Nepal or Nepaul
尼泊爾(國名)
oafnviuu [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'viuu [[...]] 
high seas
遠洋
siongnii taixhoe [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'nii tai'hoe [[...]] 
annual meetings or conventions
常年大會
tehnii [wt] [HTB] [wiki] u: teq'nii; (teq'nii'cvii) [[...]] 
New Year cash gift wrapped in red paper (This expression is used only during the Chinese New Year Season. Thus, it differs from the expression, "ang-pau", that can be used at any time, for gifts given at weddings, or other special events where a cash gift is given as well as a New Year gift.)
壓歲錢