Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: pak zhaan . Searched for pak zhaan
DFT (1)
🗣 pagzhaan 🗣 (u: pak'zhaan) 贌田 [wt][mo] pa̍k-tshân [#]
1. (V) || 租田。租用田地耕作。
🗣le: (u: pak'zhaan laai zøq) 🗣 (贌田來作) (租田來耕作)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: Ka cid tex zhaan paw'pak løh'laai zexng'zøq. 共這塊田包贌落來種作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把這塊田地承租下來耕作。
🗣u: Say'pag'ho løh be koex zhaan'hvoa. 西北雨落袂過田岸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
西北雨下不過田埂。指午後雷陣雨下的時間很短。
🗣u: Say'pag'ho løh be koex zhaan'hvoa. 西北雨落袂過田岸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雷陣雨過不了田的邊界。形容夏天午後雷陣雨來得急,去得快。
🗣u: pak'zhaan laai zøq 贌田來作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
租田來耕作
🗣u: Suy'jieen korng “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, thvy e of bøo'id'teng e løh, zøq'zhaan'laang ma aix kvoar'kirn siw zhao, siw zheg, siw svaf, hø'zøx “zao say'pag'ho”. 雖然講「西北雨,落袂過車路」,天會烏無一定會落,作田人嘛愛趕緊收草、收粟、收衫,號做「走西北雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖說「西北雨,下不過馬路」,天黑不一定會下雨,農夫也得趕緊收稻草、收穀子、收衣服,叫做「跑西北雨」。

Maryknoll (1)
pak zhanhngg [wt] [HTB] [wiki] u: pak zhaan'hngg [[...]] 
hold a field by lease
租田地

Lim08 (1)
u: pak'zhaan 贌田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0591] [#44427]
佃農租田地來耕作 。 <>