Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: pak zhaan . Searched for pak zhaan
DFT (1)- 🗣 pagzhaan 🗣 (u: pak'zhaan) 贌田 [wt][mo] pa̍k-tshân
[#]
- 1. (V)
|| 租田。租用田地耕作。
- 🗣le: (u: pak'zhaan laai zøq) 🗣 (贌田來作) (租田來耕作)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (5)
- 🗣u: Ka cid tex zhaan paw'pak løh'laai zexng'zøq. 共這塊田包贌落來種作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把這塊田地承租下來耕作。
- 🗣u: Say'pag'ho løh be koex zhaan'hvoa. 西北雨落袂過田岸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西北雨下不過田埂。指午後雷陣雨下的時間很短。
- 🗣u: Say'pag'ho løh be koex zhaan'hvoa. 西北雨落袂過田岸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雷陣雨過不了田的邊界。形容夏天午後雷陣雨來得急,去得快。
- 🗣u: pak'zhaan laai zøq 贌田來作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 租田來耕作
- 🗣u: Suy'jieen korng “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, thvy e of bøo'id'teng e løh, zøq'zhaan'laang ma aix kvoar'kirn siw zhao, siw zheg, siw svaf, hø'zøx “zao say'pag'ho”. 雖然講「西北雨,落袂過車路」,天會烏無一定會落,作田人嘛愛趕緊收草、收粟、收衫,號做「走西北雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖說「西北雨,下不過馬路」,天黑不一定會下雨,農夫也得趕緊收稻草、收穀子、收衣服,叫做「跑西北雨」。
Maryknoll (1)
- pak zhanhngg [wt] [HTB] [wiki] u: pak zhaan'hngg [[...]]
- hold a field by lease
- 租田地
Lim08 (1)
- u: pak'zhaan 贌田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0591] [#44427]
-
- 佃農租田地來耕作 。 <>