Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: par to.
Maryknoll (14)
ciaqpafax [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'par'ax [[...]] 
have eaten, fully satisfied, ate to the full
吃飽了
Høflafmsaf cid'toxpar. [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf cit'to'par.; Hør'larm'saf cit''to'par. [[...]] 
He'll eat anything so he won't go hungry.
好壞都吃,就不會餓。
khvoarpar [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'par [[...]] 
read or look at to one's heart's content, feast one's eye on
看飽,看夠
mng ciaqpar`bøe [wt] [HTB] [wiki] u: mng ciah'par boe; mng ciah'par`bøe [[...]] 
to trap a person into admitting guilt, ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet)
興師問罪的套詞
par [wt] [HTB] [wiki] u: par; (pao) [[...]] 
full of food, satiated, satisfied, gratified, eat enough
pafchii [wt] [HTB] [wiki] u: par'chii [[...]] 
use undue influence, to control, monopolize, able and confident in one's powers
把持
par kaq zuix [wt] [HTB] [wiki] u: par kaq zuix [[...]] 
having drunk and eaten to one's heart's content
酒醉飯飽
pea [wt] [HTB] [wiki] u: pea; (par) [[...]] 
handful, sheaf (of corn), bundle (of vine shoots, twigs), a grasp, to guard, watch over
toxzhuieciah [wt] [HTB] [wiki] u: to'zhuix'ciah; (to'par) [[...]] 
earn only enough to feed oneself, nothing left over for family or savings — live from hand to mouth
餬口,糊口
toxpar [wt] [HTB] [wiki] u: to'par [[...]] 
make a living
糊口